[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] podebconf://ocsinventory-server/fr.po



Stephane Blondon a écrit :
Le 12/07/07, David Kremer<david.kremer.dk@gmail.com> a écrit :
J'ai surtout modifié
ce qui concerne 'web-based system configuration' , traduit par système
de 'configuration via internet' .


Le problème de cette formulation, c'est qu'elle indique que l'on se connecte
sur internet pour configurer le logiciel alors que l'on se connecte sur un
serveur web local (sauf erreur de ma part). Cela donne l'impression
qu'il est nécessaire avoir une connection internet lors de la phase de
configuration, ce qui n'est pas le cas. La formulation de Christian
n'était pas ambigüe.

Le tout sous toute réserve étant donné que je ne connais pas le logiciel.



#. Type: string
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:1001
msgid "Leave empty if you want to use the default user name 'admin'."
msgstr "Veuillez Laisser ce champ vide si vous voulez utiliser l'identifiant par défaut, 'admin'. "


s/Laisser/laisser


D'accord, j'ai intégré les corrections, ça commence à aller un peu mieux avec kbabel, diff et patch, ce n'est pas évident au premier abord.

Je joins le fichier corrigé, j'ai modifié les sentences "Si vous voulez" par des "Si vous décidez" , je trouve que c'est plus approprié pour les boîtes de dialogue de configuration.

Juste une dernière question, est-ce que le traducteur originel doit utiliser diff pour les corrections qui ont lieu après la traduction originelle (ce que je n'ai pas fait ici, j'ai modifié directement le .fr.pot patché par Christian)

# translation of ocsinventory-server_1.01-1_templates.fr.po to Français
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# David Kremer <david.kremer.dk@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ocsinventory-server_1.01-1_templates.fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chifflier@inl.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-24 15:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-13 14:47+0200\n"
"Last-Translator: David Kremer <david.kremer.dk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <"French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n""
">\n"
">\n"
">\n"
">\n"
">\n"
">\n"
">\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:1001
msgid "User name for web-based setup system:"
msgstr "Identifiant pour le système web de configuration : "

#. Type: string
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:1001
msgid ""
"OCS Reports comes with a web-based setup/upgrade script. The script is "
"located at http://localhost/ocsreports/install.php . For security reasons it "
"requires authorization."
msgstr ""
"OCS Reports est fourni avec uns cript web de cnfiguration et mise à jour. "
"Le script est situé à l'adresse http://localhost/ocsreports/install.php. "
"Pour des raisons de sécurité, il nécessite une identification."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:1001
msgid "Leave empty if you want to use the default user name 'admin'."
msgstr ""
"Veuillez laisser le champ vide si vous décidez d'utiliser le nom d'utilisateur "
"par défaut, « admin »"

#. Type: password
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:2001
msgid "Password for web-based setup system:"
msgstr "Mot de passe pour le système web de configuration :"

#. Type: password
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:2001
msgid ""
"OCS Reports comes with a webb-ased setup/upgrade script. The script is "
"located at http://localhost/ocsreports/install.php . For security reasons it "
"requires authorization."
msgstr ""
"OCS Reports est fourni avec un script web de configuration et mise à jour. "
"Le script est situé à l'adresse http://localhost/ocsreports/install.php. Pour "
"des raisons de sécurité, il nécessite une identification."

#. Type: password
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:2001
msgid ""
"You can manage the usernames and passwords with the `htpasswd' command. They "
"are stored in /etc/ocsinventory/htpasswd.setup file."
msgstr ""
"Vous pouvez gérer les identifiants et mots de passe avec la commande "
"htpasswd."

#. Type: password
#. Description
#: ../ocsinventory-reports.templates:2001
msgid "Leave empty if you want to disable access to the web-based setup."
msgstr ""
"Veuillez laisser ce champ vide si vous décidez de désactiver l'accès à la "
"configuration web."


Reply to: