[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://bash/fr.po



On Sun, Nov 26, 2006 at 10:27:13PM +0100, Frederic Lehobey wrote:
> 
>   Au passage, j'ai aussi des caractères « \\^ » et « \\| » dans les
> chaînes... Que dois-je en faire ? Les supprimer ? Les laisser
> tels-quels ?

Je n'ai pas vraiment de réponse. Donc voici ce que font ces caractères:
 - Escape: \|
     A 1/6th em space.  Ignored for TTY output devices (rounded to
     zero).

 - Escape: \^
     A 1/12th em space.  Ignored for TTY output devices (rounded to
     zero).

En gros : ça sert à rien pour les personnes qui lisent les pages de manuel
sur un terminal. Je ne sais pas comment c'est utilisé pour les affichages
en HTML ou PS ou par les lecteurs de pages de manuel de Gnome ou KDE.

Je serais plutôt d'avis de les retirer de la VO si j'en était l'auteur.

Pour la traduction, c'est sûrement plus simple de conserver en Français
les bizarreries de l'amont, surtout pour les petites chaînes.

Par exemple, je trouve plus simple de relire:

    # type: TP
    #: C/man1/bash.1:75 C/man1/bash-static.1:75
    #, no-wrap
    msgid "B<-c>I<\\| string\\^>"
    msgstr "B<-c>I<\\| chaîne\\^>"

que

    # type: TP
    #: C/man1/bash.1:75 C/man1/bash-static.1:75
    #, no-wrap
    msgid "B<-c>I<\\| string\\^>"
    msgstr "B<-c> I<chaîne>"

En conclusion : à toi de choisir ;)

>   Je compte envoyer rapidement un LCFC (désolé pour des délais si
> courts pour une traduction aussi longue) si Thomas me dit que cela
> vaut encore le coup pour son paquet (sinon, il y aura bien un LCFC,
> mais il sera moins rapide...).  ;-)

Je pense que ça vaut le coup.

-- 
Nekral



Reply to: