Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com> (06/05/2006): > OK, je fais gaffe au top posting et au quoting intégral... Merci. ;-) > Moi je serais assez d'accord pour laisser "core dump", que tout > informaticien connaît. Même chose pour le cas présent. > Voilà, donc la discussion est à nouveau ouverte à ceux qui veulent y > apporter leur réflexion... Sur ce point, pas grand'chose à dire, sinon que je suis partisan de traduire tant que possible, dans les limites du raisonnable. (Cf. les « slabinfo » :-)). J'imagine qu'on peut tenir compte du niveau supposé de l'utilisateur pour trancher (on n'aura pas le même « public » pour un ls.1 que pour les pages de manuel du paquet devscripts, auxquelles je retourne de suite, Thomas). Cordialement, -- Cyril
Attachment:
pgpn3iNLgiDCz.pgp
Description: PGP signature