[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] man://debhelper/debhelper.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1


Philippe Batailler a écrit :
|   « Je ne me sens pas obligé de "coller" à l'original si cela peut éviter
|   « une ambiguité, comme le conseille
|   « http://wiki.traduc.org/La_charte_du_traducteur
|   « "À la fidélité, l'utilité tu préféreras"
| Qui jugera de l'utilité ? C'est pourquoi je préfère la fidélité.

Le responsable de la traduction ! Avant d'être un traducteur (amateur),
je suis surtout un utilisateur permanent de ces pages de man. Si une
information me semble ambiguë ou une notion mal expliquée lorsque je la
lit avec des yeux d'utilisateur du man, il est probable que ce ne sera
pas très clair non plus pour quelqu'un d'autre qui consulte la même
page. Quand à conserver le "style" de l'auteur, une page de man n'est
pas un roman : La clarté des concepts doit primer sur la fidélité au
style dans une page de man et je ne me sens aucune obligation de
conserver les digressions de l'auteur. D'ailleurs de nombreux messages
dans ce sens ont circulé sur cette liste au sujet des po-debconf. Cette
"infidélité au style" est moins souhaitable dans une page web qui
représente un vecteur de communication plus "littéraire"

| La raison principale est celle-ci :
| « anti » exprime l'hostilité. Une barre oblique inversée n'a aucune
hostilité
| envers la barre oblique.
Faux! Grand Robert volume 1 page 409. Anti. sens 4 :
"Avec des nom ou des adjectifs, anti signifie parfois "qui est
exactement l'inverse de "
exemple à Robert : antihéros.
Exemple à moi : sens antihoraire <blague> sens qui n'a absolument aucune
animosité contre la SNCF :-)</blague>)

Donc anti slash = slash inverse. D'accord, slash ça fait pas très
français... :-)

Mais, même si "barre oblique inverse" est peut-être la traduction
"officielle" imposée par la loi Toubon (encore que je n'ai pas trouvé la
référence mais j'imagine), il est probable que comme indiqué sur
http://definition.futura-sciences.com/B/barre_oblique_inverse.html
"On se doute qu'un tel nom à rallonge ne s'impose pas du tout dans
l'usage courant."

|"On peut créer un lien symbolique boiteux qui pointe sur un autre
répertoire de documentation."
|"On peut créer un lien symbolique qui pointe sur un autre répertoire de
documentation."

| La deuxième phrase est infidèle et pose plus de problèmes que la première.
Infidèle, oui puisque dangling n'est pas présent mais pourquoi plus de
problèmes... lesquels ?

| j'ai une autre proposition : lien symbolique bancal.
Toujours aussi péjoratif... bancal sens figuré = Aberrant, erroné,
incorrect (Robert tome 1) (ex: une solution bancale)
Quitte à mettre quelque chose, je préfère encore mon "lien en l'air" ou
éventuellement un "lien ouvert" même si bancal c'est un peu mieux que
boiteux.

Cordialement

Valéry Perrin
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFCYoGDRCpC3Zrw3/4RAlSYAJ93uxF8nENVvQaFGRP7veiQYVvkNACfdnKX
/vb5pTN9QUY2ny54xok5My4=
=rFlk
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: