[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://debhelper/debhelper.po



 valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr> écrivait :
  « -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
  « Hash: SHA1
  « 
  « Bonjour,
  « 
  « Ci-joint le fichier principal de la suite debhelper pour une relecture.

En voici une.
a+

-- 
Philippe Batailler



--- debhelper.po	2005-04-15 16:10:54.000000000 +0200
+++ debhelper-relu.po	2005-04-16 14:20:30.000000000 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debhelper\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-04-15 14:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-15 15:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-16 14:20+0200\n"
 "Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n"
 "Language-Team: Français <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,16 +55,14 @@
 "and packages that use them will require only a rebuild to comply with the "
 "new policy."
 msgstr ""
-"Debhelper est conçu pour apporter une aide à la construction des paquets "
-"debian. La philosophie sous-tendue par debhelper est de fournir une "
-"collection de petits outils simples et facilement compréhensibles qui seront "
-"exploités dans debian/rules pour automatiser diverses tâches courantes liées "
-"à la construction de paquets, ce qui se traduit par un allègement de la "
-"charge de travail du mainteneur. Dans une certaine mesure, cela signifie "
+"Debhelper facilite la construction des paquets debian. La philosophie qui "
+"sous-tend debhelper est de fournir une collection de petits outils simples "
+"et facilement compréhensibles qui seront exploités dans debian/rules pour "
+"automatiser les tâches courantes liées à la construction des paquets. Moins "
+"de travail pour vous, responsable ! Dans une certaine mesure, cela signifie "
 "également que ces outils peuvent être adaptés aux modifications éventuelles "
-"de la politique debian. Les paquets qui utiliseront debhelper ne "
-"nécessiteront qu'une simple reconstruction pour être conformes à ces "
-"nouvelles règles."
+"de la charte debian. Les paquets qui utiliseront debhelper ne nécessiteront "
+"qu'une simple reconstruction pour être conformes aux nouvelles règles."
 
 # type: textblock
 #: en-pod/debhelper.pod:19
@@ -74,10 +72,10 @@
 "prefix.  Examples of rules files that use debhelper are in F</usr/share/doc/"
 "debhelper/examples/>"
 msgstr ""
-"Un fichier debian/rules, exploitant debhelper, fait séquentiellement appel à "
-"plusieurs commandes de debhelper. Ces commandes sont toutes préfixées S<« "
-"dh_ »> et suivies de leur nom. Des exemples de fichiers debian/rules qui "
-"exploitent debhelper sont rangées dans F</usr/share/doc/debhelper/examples/>"
+"Un fichier debian/rules, exploitant debhelper, appelle séquentiellement des "
+"commandes de debhelper. Le nom de ces commandes est préfixé par S<« dh_ »>. "
+"Des exemples de fichiers debian/rules qui exploitent debhelper se trouvent "
+"dans F</usr/share/doc/debhelper/examples/>."
 
 # type: textblock
 #: en-pod/debhelper.pod:24
@@ -89,11 +87,11 @@
 "contains a tutorial about making your first package using debhelper."
 msgstr ""
 "Pour créer un nouveau paquet debian en utilisant debhelper, il suffit de "
-"copier un des fichiers d'exemple et de l'éditer manuellement. Il est "
+"copier un des fichiers d'exemple et de le modifier manuellement. Il est "
 "possible également d'essayer le paquet dh-make qui contient une commande "
 "L<dh_make|dh_make(1)> automatisant partiellement le processus. Pour se "
 "familiariser avec ces concepts, le paquet debian maint-guide contient un "
-"cours traitant de la construction de son premier paquet avec debhelper."
+"cours sur la construction d'un premier paquet avec debhelper."
 
 # type: =head1
 #: en-pod/debhelper.pod:30
@@ -106,7 +104,7 @@
 "Here is the complete list of available debhelper commands. See their man "
 "pages for additional documentation."
 msgstr ""
-"Voici la liste complète de commandes debhelper disponibles. Consulter leurs "
+"Voici la liste complète de commandes debhelper disponibles. Consultez leurs "
 "pages de manuel respectives pour obtenir des informations complémentaires."
 
 # type: textblock
@@ -143,12 +141,11 @@
 msgstr ""
 "Beaucoup de commandes de debhelper utilisent des fichiers du répertoire "
 "F<debian/> pour piloter leur fonctionnement. Outre les fichiers F<debian/"
-"changelog> et F<debian/control>, qui se trouvent dans tous les paquets, et "
-"pas seulement dans ceux qui emploient debhelper, certains fichiers "
-"additionnels peuvent être employés pour configurer le comportement des "
-"commandes spécifiques de debhelper. Ces fichiers sont, en principe, nommés "
-"debian/paquet.toto (où S<« paquet »> est, bien sûr, à remplacer par le nom "
-"du paquet concerné)."
+"changelog> et F<debian/control>, qui se trouvent dans tous les paquets et "
+"pas seulement dans ceux qui emploient debhelper, d'autres fichiers peuvent "
+"servir à configurer le comportement des commandes spécifiques de debhelper. "
+"Ces fichiers sont, en principe, nommés debian/paquet.toto (où S<« paquet »> "
+"est, bien sûr, à remplacer par le nom du paquet concerné)."
 
 # type: textblock
 #: en-pod/debhelper.pod:54
@@ -161,12 +158,12 @@
 "complicated formats."
 msgstr ""
 "Par exemple, dh_installdocs utilise un fichier appelé debian/package.docs "
-"pour énumérer les fichiers de documentation qu'il installera. Consulter les "
+"pour énumérer les fichiers de documentation qu'il installera. Consultez les "
 "pages de manuel des différentes commandes pour connaître le détail des noms "
 "et des formats des fichiers employés. D'une façon générale, ces fichiers de "
 "configuration énumèrent les fichiers sur lesquels devra porter l'action, à "
 "raison d'un fichier par ligne. Quelques programmes de debhelper emploient "
-"des couples fichier/destination ou des formats légèrement plus compliqués."
+"des paires fichier/destination ou des formats légèrement plus compliqués."
 
 # type: textblock
 #: en-pod/debhelper.pod:61
@@ -175,7 +172,7 @@
 "debian/control, debhelper will use debian/foo if no debian/package.foo file "
 "can be found."
 msgstr ""
-"Noter que lorsqu'un paquet est le premier (ou le seul) paquet binaire "
+"Notez que lorsqu'un paquet est le premier (ou le seul) paquet binaire "
 "énuméré dans le fichier debian/control, debhelper exploitera debian/toto si "
 "aucun fichier debian/paquet.toto n'est présent."
 
@@ -211,12 +208,13 @@
 # type: =head1
 #: en-pod/debhelper.pod:75
 msgid "SHARED DEBHELPER OPTIONS"
-msgstr "OPTIONS COMMUNES DE DEBHELPER"
+msgstr "OPTIONS PARTAGÉES DE DEBHELPER"
 
 # type: textblock
 #: en-pod/debhelper.pod:77
-msgid "The following command line options are supported by all debhelper programs."
-msgstr "Les options suivantes sont supportées par tous les programmes de debhelper."
+msgid ""
+"The following command line options are supported by all debhelper programs."
+msgstr "Tous les programmes de debhelper acceptent les options suivantes."
 
 # type: =item
 #: en-pod/debhelper.pod:81
@@ -225,7 +223,8 @@
 
 # type: textblock
 #: en-pod/debhelper.pod:83
-msgid "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory."
+msgid ""
+"Verbose mode: show all commands that modify the package build directory."
 msgstr ""
 "Mode S<verbeux :> affiche toutes les commandes qui modifient le répertoire "
 "de construction du paquet."
@@ -241,8 +240,8 @@
 "Do not really do anything. If used with -v, the result is that the command "
 "will output what it would have done."
 msgstr ""
-"Inhibe les actions réelles. Si cette option est utilisée avec -v, le "
-"résultat sera l'affichage de ce que la commande aurait fait."
+"Ne fait rien. Si cette option est utilisée avec -v, le résultat sera "
+"l'affichage de ce que la commande aurait fait."
 
 # type: =item
 #: en-pod/debhelper.pod:90
@@ -252,7 +251,7 @@
 # type: textblock
 #: en-pod/debhelper.pod:92
 msgid "Act on all architecture dependent packages."
-msgstr "Construit tous les paquets dépendants de l'architecture courante."
+msgstr "Construit tous les paquets dépendants d'une architecture."
 
 # type: =item
 #: en-pod/debhelper.pod:94
@@ -295,13 +294,13 @@
 "on all packages that are not architecture independent."
 msgstr ""
 "Il s'agit d'une version plus astucieuse de l'option -a, employée dans "
-"quelques rares cas. Grâce à cette option, si le fichier de contrôle "
-"comporte, pour un paquet, l'indication S<« Architecture: i386 »>, debhelper "
-"ne construira pas le paquet pour d'autres architectures. De cette façon, "
-"cette option construit tous les paquets marqués S<«Architecture: any »> "
-"ainsi que tous les paquets dont l'architecture mentionnée correspond à "
-"l'architecture courante. Ceci est à l'opposée de l'option -a, qui construit "
-"seulement les paquets qui ne sont pas indépendants de l'architecture."
+"quelques rares cas. Grâce à cette option, si le fichier de contrôle du "
+"paquet comporte le champ S<« Architecture: i386 »>, debhelper ne construira "
+"pas le paquet pour d'autres architectures. De cette façon, cette option "
+"construit tous les paquets marqués S<«Architecture: any »> ainsi que tous "
+"les paquets dont l'architecture mentionnée correspond à l'architecture "
+"courante. C'est à l'opposé de l'option -a, qui construit seulement les "
+"paquets qui ne sont pas indépendants de l'architecture."
 
 # type: =item
 #: en-pod/debhelper.pod:113
@@ -314,8 +313,8 @@
 "Do not act on the specified package even if an -a, -i, or -p option lists "
 "the package as one that should be acted on."
 msgstr ""
-"Inhibe la construction du paquet indiqué même si l'option - a, -i ou -p "
-"implique la construction du paquet."
+"N'agit pas sur le paquet indiqué même si une option -a, -i ou -p implique la "
+"construction du paquet."
 
 # type: =item
 #: en-pod/debhelper.pod:118
@@ -324,7 +323,8 @@
 
 # type: textblock
 #: en-pod/debhelper.pod:120
-msgid "Use \"tmpdir\" for package build directory. The default is debian/<package>"
+msgid ""
+"Use \"tmpdir\" for package build directory. The default is debian/<package>"
 msgstr ""
 "Utilise le répertoire S<« tmpdir »> pour construire les paquets. Par défaut "
 "le répertoire utilisé est S<« debian/>I<paquet>S< »>"
@@ -360,9 +360,9 @@
 "programs.  See the man page of each program for a complete explanation of "
 "what each option does."
 msgstr ""
-"Les options suivantes sont supportées par certains programmes de debhelper. "
-"Consulter la page de manuel de chaque programme pour une explication "
-"complète du rôle de ces options."
+"Certains programmes de debhelper acceptent les options suivantes. Consultez "
+"la page de manuel de chaque programme pour une explication complète du rôle "
+"de ces options."
 
 # type: =item
 #: en-pod/debhelper.pod:139
@@ -399,7 +399,7 @@
 "Makes files or other items that are specified on the command line take "
 "effect in ALL packages acted on, not just the first."
 msgstr ""
-"Précise que les fichiers ou autres items indiqués dans la ligne de commande, "
+"Précise que les fichiers ou autres items indiqués dans la ligne de commande "
 "concernent TOUS les paquets construits et pas seulement le premier."
 
 # type: =head1
@@ -424,11 +424,11 @@
 "in the binary-indep debian/rules target."
 msgstr ""
 "Si votre paquet source produit plus d'un paquet binaire, les programmes de "
-"debhelper construiront tous les paquets binaires de la même façon. Si votre "
-"paquet source doit construire un paquet dépendant de l'architecture, et un "
-"paquet indépendant de l'architecture, ce comportement ne conviendra pas. En "
-"effet, vous devez construire les paquets dépendants dans binary-arch debian/"
-"rules, et les paquets indépendants dans binary-indep debian/rules."
+"debhelper construiront tous les paquets binaires. Si votre paquet source "
+"doit construire un paquet dépendant de l'architecture et un paquet "
+"indépendant de l'architecture, ce comportement ne conviendra pas. En effet, "
+"vous devez construire les paquets dépendants dans la cible binary-arch du "
+"fichier debian/rules, et les paquets indépendants dans la cible binary-indep."
 
 # type: textblock
 #: en-pod/debhelper.pod:167
@@ -439,11 +439,11 @@
 "are given, debhelper programs default to acting on all packages listed in "
 "the control file."
 msgstr ""
-"Pour résoudre ce problème, ainsi que pour avoir un meilleur contrôle sur la "
-"construction des paquets par debhelper, tous les programmes de debhelper "
-"acceptent les options B<-a>, B<-i>, B<-p>, et B<-s>. Ces options sont "
-"cumulatives. Si aucune n'est précisée, les programmes de debhelper "
-"construisent tous les paquets énumérés dans le fichier de contrôle."
+"Pour résoudre ce problème et pour un meilleur contrôle sur la construction "
+"des paquets par debhelper, tous les programmes de debhelper acceptent les "
+"options B<-a>, B<-i>, B<-p>, et B<-s>. Ces options sont cumulatives. Si "
+"aucune n'est précisée, les programmes de debhelper construisent tous les "
+"paquets énumérés dans le fichier de contrôle."
 
 # type: textblock
 #: en-pod/debhelper.pod:173
@@ -451,7 +451,7 @@
 "See F</usr/share/doc/debhelper/examples/rules.multi> for an example of how "
 "to use this in a package that generates multiple binary packages."
 msgstr ""
-"Consulter F</usr/share/doc/debhelper/examples/rules.multi> pour avoir un "
+"Consultez F</usr/share/doc/debhelper/examples/rules.multi> pour avoir un "
 "exemple d'utilisation de debhelper avec un paquet qui génère des paquets "
 "binaires multiples."
 
@@ -470,12 +470,11 @@
 "\"#DEBHELPER#\" will be replaced by any auto-generated code when you run "
 "dh_installdeb."
 msgstr ""
-"Certaines commandes de debhelper produiront automatiquement des morceaux de "
-"scripts. Si vous voulez inclure ces scripts automatiques dans vos propres "
-"scripts de mainteneur debian, alors vous devez ajouter S<« #debhelper# »> à "
-"vos scripts, à l'endroit où le code généré devra être inséré. S<« "
-"#debhelper# »> sera remplacé par le code généré automatiquement lors de "
-"l'exécution de dh_installdeb."
+"Certaines commandes de debhelper produisent automatiquement des bouts de "
+"script. Si vous voulez les inclure dans vos propres scripts de responsable, "
+"vous devez ajouter S<« #debhelper# »> à vos scripts, à l'endroit où le code "
+"généré devra être inséré. S<« #debhelper# »> sera remplacé par le code "
+"généré automatiquement lors de l'exécution de dh_installdeb."
 
 # type: textblock
 #: en-pod/debhelper.pod:185
@@ -493,7 +492,8 @@
 "be disabled by the -n parameter (see above)."
 msgstr ""
 "Toutes les commandes de debhelper qui produisent automatiquement du code de "
-"cette façon peuvent être inhibées grâce à l'option -n (voir ci-dessus)."
+"cette façon peuvent empêcher cette production grâce à l'option -n (voir ci-"
+"dessus)."
 
 # type: textblock
 #: en-pod/debhelper.pod:191
@@ -573,10 +573,10 @@
 "You can choose not to use any of these, if debhelper's guesses don't match "
 "reality."
 msgstr ""
-"Cette variable est entièrement indépendante du ${shlibs:Depends} standard "
+"Ce processus est entièrement indépendant du ${shlibs:Depends} standard "
 "produit par L<dh_makeshlibs(1)>, et du ${perl:Depends} produit par L<dh_perl"
-"(1)>. Vous pouvez également choisir de ne pas les exploiter si les "
-"conjectures de debhelper ne correspondent pas la réalité."
+"(1)>. Vous pouvez également choisir de ne pas l'utiliser si les conjectures "
+"de debhelper ne correspondent pas la réalité."
 
 # type: =head2
 #: en-pod/debhelper.pod:222
@@ -591,7 +591,7 @@
 msgstr ""
 "Par défaut, tous les programmes de debhelper supposent que le répertoire "
 "temporaire utilisé pour construire l'arborescence des fichiers d'un paquet "
-"sera debian/I<paquet>."
+"est debian/I<paquet>."
 
 # type: textblock
 #: en-pod/debhelper.pod:227
@@ -606,7 +606,7 @@
 msgstr ""
 "Parfois, il peut être souhaitable d'utiliser un autre répertoire temporaire. "
 "Ceci est obtenu grâce au paramètre -P. Par exemple, S<« dh_installdocs -"
-"Pdebian/tmp »>, utilisera debian/tmp comme répertoire temporaire. Il est à "
+"Pdebian/tmp »> utilisera debian/tmp comme répertoire temporaire. Il est à "
 "noter que l'usage de -P implique que les programmes de debhelper ne "
 "construisent qu'un seul paquet à la fois. De ce fait, si le paquet source "
 "génère plusieurs paquets binaires, il faudra employer également le paramètre "
@@ -629,12 +629,12 @@
 msgstr ""
 "Parfois, des modifications majeures de debhelper doivent être faites et vont "
 "briser la compatibilité ascendante. Ces modifications sont nécessaires pour "
-"conserver à debhelper ses qualités de conception et d'écriture, tout en "
-"tenant compte de l'évolution des besoins et de l'expérience de l'auteur. "
-"Pour éviter que de tels changements ne cassent les paquets existants, un "
-"concept de niveaux de compatibilité debhelper a été introduit. On précisera "
-"à debhelper le niveau de compatibilité qu'il devrait employer, et il "
-"modifiera son comportement pour tenir compte de cette exigence."
+"conserver à debhelper ses qualités de conception et d'écriture, car les "
+"besoins changent et le savoir-faire de l'auteur s'améliore. Pour éviter que "
+"de tels changements ne cassent les paquets existants, un concept de niveau "
+"de compatibilité debhelper a été introduit. On précisera à debhelper le "
+"niveau de compatibilité qu'il doit employer, et il modifiera son "
+"comportement de diverses manières."
 
 # type: textblock
 #: en-pod/debhelper.pod:244
@@ -677,7 +677,7 @@
 "C'est le niveau initial de compatibilité de debhelper ainsi que la valeur "
 "par défaut. Dans ce mode, debhelper emploiera debian/tmp comme répertoire de "
 "l'arborescence du premier paquet binaire énuméré dans le fichier de contrôle "
-"et debian/I<paquet> pour tous les autres. Ce mode est devenu obsolète."
+"et debian/I<paquet> pour tous les autres. Ce mode est déconseillé."
 
 # type: =item
 #: en-pod/debhelper.pod:261
@@ -718,7 +718,8 @@
 msgstr ""
 "Les fichiers de configuration de debhelper acceptent les jokers * et ? "
 "lorsque cela a un sens. Pour désactiver cette substitution et utiliser ces "
-"caractères tels quels, il suffit de les préfixer avec un antislash."
+"caractères tels quels, il suffit de les préfixer avec une contre barre "
+"oblique."
 
 # type: textblock
 #: en-pod/debhelper.pod:279
@@ -729,10 +730,11 @@
 
 # type: textblock
 #: en-pod/debhelper.pod:283
-msgid "Every file in etc/ is automatically flagged as a conffile by dh_installdeb."
+msgid ""
+"Every file in etc/ is automatically flagged as a conffile by dh_installdeb."
 msgstr ""
-"Chaque fichier de etc/ est automatiquement marqué comme un fichier de "
-"configuration par dh_installdeb."
+"Chaque fichier de etc/ est automatiquement marqué par dh_installdeb comme un "
+"fichier de configuration."
 
 # type: =item
 #: en-pod/debhelper.pod:287
@@ -741,7 +743,8 @@
 
 # type: textblock
 #: en-pod/debhelper.pod:289
-msgid "This is the reccommended mode of operation. It does everything V3 does, plus:"
+msgid ""
+"This is the reccommended mode of operation. It does everything V3 does, plus:"
 msgstr ""
 "C'est la version dont l'usage est recommandé. Elle fait la même chose que la "
 "version V3 S<plus :>"
@@ -777,8 +780,8 @@
 #: en-pod/debhelper.pod:311
 msgid "dh_link will correct existing links to conform with policy."
 msgstr ""
-"dh_link corrigera les liens existants pour les rendre conformes à la "
-"politique debian."
+"dh_link corrigera les liens existants pour les rendre conformes à la charte "
+"debian."
 
 # type: =head2
 #: en-pod/debhelper.pod:317
@@ -798,15 +801,15 @@
 "symlink and not try to install a copyright file or changelog."
 msgstr ""
 "Parfois il est utile de construire un paquet qui ne contient pas de "
-"répertoire /usr/share/doc/paquet et qui, à la place, possède un lien "
-"symbolique pointant sur un autre répertoire de documentation. La politique "
-"debian indique que c'est autorisé si votre paquet est en dépendance avec le "
-"paquet comportant la documentation sur laquelle pointe le lien symbolique. "
-"Pour obtenir ce résultat, il suffit d'omettre l'installation du répertoire "
-"de documentation dans le paquet et d'employer dh_link pour générer le lien "
-"symbolique (ou le faire manuellement). Dans ce cas debhelper devrait se "
-"comporter correctement, c'est-à-dire remarquer qu'il s'agit d'un lien "
-"symbolique et ne pas essayer d'installer un fichier de copyright ou un "
+"répertoire /usr/share/doc/paquet. On peut créer un lien symbolique boiteux "
+"qui pointe sur un autre répertoire de documentation. La charte debian "
+"indique que c'est autorisé si votre paquet dépend du paquet comportant la "
+"documentation sur laquelle pointe le lien symbolique. Pour obtenir ce "
+"résultat, il suffit d'omettre l'installation du répertoire de documentation "
+"dans le paquet et d'employer dh_link pour générer le lien symbolique (ou le "
+"faire manuellement). Dans ce cas debhelper devrait se comporter "
+"correctement, c'est-à-dire remarquer qu'il s'agit d'un lien symbolique "
+"boiteux et ne pas essayer d'installer un fichier de copyright ou un "
 "changelog."
 
 # type: =head2
@@ -828,7 +831,7 @@
 "debhelper, ajoutez S<« XC>-Package-S<Type: udeb »> aux lignes de paquet dans "
 "debian/control, ainsi qu'une dépendance vers S<debhelper (>>S<= 4,2)> dans "
 "la ligne build-depend. Debhelper essayera de construire des udebs, "
-"conformément à la politique du debian-installer, en suffixant les fichiers "
+"conformément aux règles de l'installateur Debian, en suffixant les fichiers "
 "de paquets générés avec S<« .udeb »>, en n'installant aucune documentation, "
 "en omettant les preinst, postrm et prerm ainsi que les scripts de "
 "configuration, etc."
@@ -911,8 +914,7 @@
 "overriding any value in debian/compat."
 msgstr ""
 "Indique temporairement le niveau de compatibilité auquel debhelper doit "
-"fonctionner. Cette valeur supplante n'importe quelle valeur précisée dans "
-"debian/compat."
+"fonctionner. Cette valeur supplante la valeur précisée dans debian/compat."
 
 # type: =item
 #: en-pod/debhelper.pod:367
@@ -939,11 +941,11 @@
 "debian/rules file. See the make documentation for details on doing this."
 msgstr ""
 "Le contenu de cette variable sera ajouté au début des arguments de chaque "
-"ligne de commande de debhelper. Ceci est utile dans quelques situations, par "
+"ligne de commande de debhelper. C'est utile dans quelques situations, par "
 "exemple, si vous devez passer -p à toutes les commandes de debhelper qui "
 "seront exécutées. Une bonne façon d'employer DH_OPTIONS est d'utiliser des "
-"S<« Target-specific Variable Valeur »> dans le fichier debian/rules. "
-"Consulter la documentation de make pour les détails de cette méthode."
+"S<« Cible-particulière Variable Valeur »> dans le fichier debian/rules. "
+"Consultez la documentation de make pour des précisions sur cette méthode."
 
 # type: =item
 #: en-pod/debhelper.pod:379
@@ -977,8 +979,8 @@
 "répertoires CVS d'interférer subrepticement dans le paquet en construction. "
 "Ou, si un paquet possède une source compressée, (maladroitement) présente "
 "dans un répertoire CVS, il peut être utile d'exporter DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS "
-"dans debian/rules, pour qu'il soit effectif partout où le paquet sera "
-"construit."
+"dans debian/rules, pour que cette variable soit prise en compte quel que "
+"soit l'endroit où le paquet est construit."
 
 # type: textblock
 #: en-pod/debhelper.pod:392
@@ -1002,7 +1004,8 @@
 # type: textblock
 #: en-pod/debhelper.pod:403
 msgid "A set of example debian/rules files that use debhelper."
-msgstr "Un ensemble d'exemples de fichiers debian/rules qui utilisent debhelper."
+msgstr ""
+"Un ensemble d'exemples de fichiers debian/rules qui utilisent debhelper."
 
 # type: =item
 #: en-pod/debhelper.pod:405
@@ -1023,4 +1026,3 @@
 #: en-pod/debhelper.pod:413
 msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
 msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
-

Reply to: