[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [Relu2] po-debconf://viewvcs/fr.po



Le Mercredi 9 Juillet 2003 11:43, Philippe Batailler a écrit :
>  Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr> écrivait :
>   « Le Mercredi 9 Juillet 2003 09:50, Philippe Batailler a écrit :
>   « >  Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr> écrivait :
>   « >     [...]
>   « >
>   « > Pas de réponse à mon précédent message ?
>   «
>   « J'ai pris en compte tes modifications
>     [...]
>
> Ben, non ?! ni sur « pied de page des pages », ni sur « multiples roots ».

Voici ce que j'ai mis :
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"This setting specifies each of the CVS roots on your system and assigns "
"names to them. Each root should be given by a \"name: path\" value. Multiple 
"
"roots should be separated by commas."
msgstr ""
"Ce paramètre définit chacun des entrepôts CVS sur votre système et leur "
"attribue un nom. Chaque entrepôt devrait être indiqué sous la forme « nom: "
"chemin ». Les différents entrepôts devraient être séparés par des virgules."

Pour "pied de page des pages", je n'ai rien trouvé d'autre pour éviter la 
répétition. As-tu une proposition ?


>   « mais je n'ai pas compris ta dernière
>   « remarque :
>   « =================
>   «   «
>   «   « #. Description
>   «   « #: ../templates:25
>   «   « msgid ""
>   «   « "This should contain a list of modules in the repository that
> should not « be "
>   «   « "displayed (by default or by explicit path specification). This
>
>
> Tu traduis :
>
>   « "Ceci devrait contenir une liste des modules du référentiel qui ne
> devraient " « "pas être affichés (soit par défaut,
>
> Quand on lit cette phrase, on se demande ce qui est fait par défaut.
> On pense à l'affichage...
> Un module est listé soit avec un chemin par défaut (c'est-à dire sans
> chemin), soit avec un chemin explicite.
> Je propose de mettre dans cette parenthèse :
> (soit avec un chemin par défaut....)

Donc la VO n'est pas claire... Mais j'ai compris le problème (enfin ;-))

J'envoie le Relu3 en privé.
-- 
Michel Grentzinger
	OpenPGP key ID : B2BAFAFA
		Available on http://www.keyserver.net



Reply to: