On Wed, Jan 30, 2002 at 10:55:34AM +0100, Martine Quesnay wrote: > Description-fr: Numéro 22 de la Gazette Linux > > mais les traducteurs ont l'air de tenir à leur inversion anglo saxonne > - y à il une raison traditionnelle à cela ? :-[ Oui, par ce que « Linux Gazette » est le nom du magazine. Changer l'ordre de ses mots, c'est déformer son nom. On ne traduirait pas « Linux Journal » par le « Journal de Linux ». -- Jérôme Marant