Re: Traduction de APT
On Tue, Jan 22, 2002 at 11:39:39PM +0100, Denis Barbier wrote:
> > Parcontre comme on me l'a signalé, dans la version anglaise le message
> > précédent tennait sur la même ligne. (ligne classique 80 caractères)
> >
> > Dois-je rajouter un \n pour forcer un passage à la ligne, parce que
> > le résultat n'est pas génial.
>
> Bof. Si tu veux vraiment le faire, ajoute-le entre les phrases.
Le mieux serait que apt utilise un affichage avec un algorithme de
coupure pour plus de NCOLS colonnes (et qu'il coupe aux mots, pas aux
caractères).
--
Jean-Christophe Dubacq -- ATER en informatique à la faculté d'Orsay.
Tel: 01 69 15 76 43 / 06 64 86 10 56 --- Email: jcdubacq@lri.fr
Reply to: