[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduction de APT



On Tue, Jan 22, 2002 at 12:46:29PM +0100, Pierre Machard wrote:
[...]
> #: cmdline/acqprogress.cc:271
> #, fuzzy, c-format
> msgid ""
> "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
> "press enter\n"
> msgstr ""
> "Changement de médium : veuillez insérez le disque '%s' dans le \n"
> "lecteur '%s' et appuyez sur la touche Entrée\n"

C'est pas « medium » ?
Pourquoi as-tu ajouté un \n ?

> #: cmdline/apt-get.cc:185
> msgid "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:"
> msgstr ""
> "Désolé, mais le paquet suivant possède des dépendances non-satisfaites : "

  "Désolé, mais le paquet suivant possède des dépendances non satisfaites :"

[...]
> #: cmdline/apt-get.cc:401
> msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
> msgstr "Les paquets suivant seront remis à un niveau inférieur "

Supprime l'espace finale. il faut certainement la supprimer aussi après
les : en fin de chaîne.

[...]
> "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
> "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
> msgstr ""
> "DANGER : Les paquets essentiels suivants vont être enlevés\n"
> "Vous ne devez PAS faire ceci, à moins de savoir exactement ce que vous êtes en train de faire ! "

Pas d'espace finale.

[...]
> #: cmdline/apt-get.cc:514
> #, c-format
> msgid "%lu to remove and %lu  not upgraded.\n"
> msgstr "%lu à enlever et %lu non mis à jour. \n"

Pas d'espace avant \n

[...]
> #: cmdline/apt-get.cc:1014
> #, c-format
> msgid "Sorry, %s is already the newest version.\n"
> msgstr "Désolé, mais %s est déjà la dernière version disponible. \n"

Pas d'espace avant \n

[...]
> #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
> #: dselect/install:104 dselect/update:45
> msgid "Press enter to continue."
> msgstr "Appuyez sur entrer pour continuer."

  msgstr "Appuyez sur Entrée pour continuer."

Denis



Reply to: