[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [Mini-help] runtime library



On Fri, Oct 12, 2001 at 12:18:33PM +0200, Jérôme Marant wrote:
> Christophe.Martin@sdt.univ-brest.fr writes:
> 
>  
> > Plus lourd, oui, pas plus précis. Dans runtime je vois ni « dynamic
> > », ni « shared ». Une bibliotheque d'exécution est forcément dynamique,
> 
>   « Le Verbe n'est pas le Sens ». Beaucoup de traducteurs devraient
>   avoir ça en tête. Les descriptifs doivent être évocateurs et non
>   une traduction littérale qui nous obligeraient à revenir à la
>   version anglaise.
>  
> > Globalement, je trouve que bibliothèque d'exécution est assez joli, et
> > que pour faire court on peut abréger en bibliothèque.
> 
>   Question : les gens qui liront le descritif vont-ils comprendre ce
>   que veut dire bibliothèque d'exécution ? J'en doute. Moi-même, j'ai
>   du mal à comprendre quand je m'abstrais du contexte.
> 
>   Si je suis en faveur du terme « dynamique », c'est parce que ça
>   évoque quelquechose comme « .so » ou bien --shared dans les options
>   de gcc. Dans le contexte des paquets Debian, il s'agit bien d'opposer
>   shared/runtime à static.

De la même façon qu'« effet de bord » te dit quelque chose parce que tu penses
immédiatement à « side effect ». Mais en fait, ça ne veut rien dire, et « effet
secondaire » est à la fois plus précis et plus compréhensible par le commun des
mortels. En tout cas, j'aurai certainement plus vite compris ce qui se cache
derrière ce terme si on m'avait parlé d'effet secondaire.

C'est le problème dans ce débat, il faut faire abstraction de son vécu pour
trouver des tournures qui sont compréhensibles par tout le monde, et pas
seulement par les initiés.
Le terme de « bibliothèque d'exécution » me semble à cet effet le plus
approprié.

Denis



Reply to: