[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: translateur ou traducteur [était: Pages du Hurd]



Patrice Karatchentzeff <p.karatchentzeff@free.fr> writes:

> Jerome Abela écrivait:
> 
>  > 
>  > Donc tu choisis "translateur", plutôt que "traducteur" ? Tu sais que
>  > ce choix est lourd de conséquences, pluisque c'est la quasi totalité
>  > de Hurd qui est consituée de ces "translateurs", et que ce mot est
>  > utilisé dans presque chaque phrase de la doc...
>  > 
> 
> La remarque est plus que pertinente. Quelqu'un connaît-il ou peut-il
> décrire ces « translators » spécifiques à Hurd. On arrêtera une
> terminologie à ce moment-là...

  Je pense qu'elle est déjà arrêtée. Tous les documents et articles
  en français que j'ai pu lire à propos du Hurd utilisent le terme
  « traducteur ».

-- 
Jérôme Marant <jerome.marant@free.fr>
              <jerome@marant.org>

CV consultable à l'adresse :  http://marant.org



Reply to: