On Mon, Mar 18, 2002 at 06:50:24PM -0600, Arnatrix wrote: > Bones altre cop. > Am el tema de la cimera i tot el percal he estat una mica desconectat > aquest cap de setmana i m'he trobat un munt de missatges. A mi m'ha passat 3/4 del mateix, sí que hi ha hagut més moviment de l'habitual en la llista! > Com que no recordo be si al final la majoria sou del Pais Valencia o > no, (crec recordar que si) crec que s'haurien de, diguem-ne > "traduir" les expressions valencianes al catala del nord (si al final > es decideix de publicar tot en valencia m'ho feu saber i ja esta, que > crec que al final no es va parlar i hauria de quedar clar, mes que res > per tenir-ho tot "estandaritzat") Ja direu si es modifiquen o es > deixen tal i com ara estan (jo per si les mosques anire fent) > Degut a "problemes tecnics" (com telecinco a la cimera) crec que > millor deixo la traduccio de la web per mes endavant i m'apuntaria a > fer alguna feina mes indicada per a algun novell com jo (traduccio de > documents, PMF, etc) ja em direu que es ell que hi ha per fer. No et calfes massa el cap. Ací hi ha gent de quasi tots els llocs on es parla català (i fins i tot de més enllà ;). La qüestió és que mentre usem l'estàndard, va bé. Però l'estàndard català és flexible i admet diverses expressions depenent de l'origen del parlant. Bé, Miquel t'ho explicaria millor... No cal que dediques temps a acostar les formes estàndard al dialecte oriental, serà millor que dediques aquest temps a traduir coses que encara no estiguen traduïdes, ens fa molta més falta! Bé, ànim i a traduir! -- Ivan Vilata i Balaguer @ Powered by Debian GNU/Linux @ "Cogito, sed sum" @ apt-get a life! @
Attachment:
pgpSUuHQrTTKk.pgp
Description: PGP signature