Holaaa! Demà enviaré a la llista la versió definitiva de les release-notes i més notes sobre la terminologia emprada. Jordi, podries passar-me l'original en anglés més nou que hi haja en el CVS? Una cosa, Antoni, se t'ha escapat una paraula en la traducció de «dpkg», on posa «Paquets obsolets i presents en el sistema» hauria de dir «Paquets obsolets i locals presents en el sistema». Bé, això és, a veure si termine ja amb aquestes notes! Ivan -- Ivan Vilata i Balaguer @ Powered by Debian GNU/Linux @ "Cogito, sed sum" @ apt-get a life! @
Attachment:
pgp_gX3A1BaEK.pgp
Description: PGP signature