[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#841969: /usr/share/man/de/man8/apt-get.8.gz: German man page confusion in apt-get source subcommand



Hi Dominik, Hi David,

Thanks for this report. Currently I'm translating some new strings. They are 
already posted on the german mailing list for proof reading. See
https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2016/09/msg00054.html
I will fix this bug with this update, soon.

Kind regards,
Chris


David Kalnischkies:
>Dominik George wrote:
> > The German man page has a mistake in the section for the source command.
> > 
> > The English text says:
> >            A specific source version can be retrieved by postfixing the
> >            source name with an equals and then the version to fetch,
> > 
> > The German text says:
> >            Eine bestimmte Quellversion kann durch Voranstellen eines
> >            Gleichheitszeichens vor den Paketnamen und dann der Version zum
> >            Herunterladen erhalten werde,
> > 
> > Now, "Voranstellen" means "prefixing", which is quite the contrary of the
> > English text (and the actual syntax) ;).
> > 
> > Fix:
> >            Eine bestimmte Quellversion kann durch Anhängen eines
> >            Gleichheitszeichens an den Paketnamen und dann der Version zum
> >            Herunterladen erhalten werden,
> > 
> > Mind that I also added an -n to the last word while at it.
> 
> while I happen to be able to read and understand German as it is my
> native language, let me follow the usual way of resolving l10n problems
> by refering it to the responsible translator (Chris Leick) instead as he
> will know best what the "state of the union" is.
> 
> 
> Best regards
> 
> David Kalnischkies


Reply to: