xorg: Changes to 'debian-unstable'
debian/changelog | 6 ++---
debian/po/nl.po | 58 ++++++++++++++++---------------------------------------
debian/po/tr.po | 47 ++++++++++++--------------------------------
3 files changed, 33 insertions(+), 78 deletions(-)
New commits:
commit 618168c7c601000bc2f45ed39717944a21105765
Author: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
Date: Mon Jun 16 18:06:59 2008 +0200
Dutch and Turkish translation updates
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 75c1029..b50b2bf 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -24,6 +24,8 @@ xorg (1:7.3+12) UNRELEASED; urgency=low
* Japanese. Closes: #486281
* Brazilian Portuguese. Closes: #486294
* Czech. Closes: #486358, #486456, #486472
+ * Dutch. Closes: #486459
+ * Turkish. Closes: #486462
[ Julien Cristau ]
* Don't recommend the 'sun' xkb rule set, they're handled by 'xorg' now,
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
index 3183b6b..71609e5 100644
--- a/debian/po/nl.po
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-08 22:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-09 16:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-16 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:4001
msgid "Video card's bus identifier:"
-msgstr "Naam voor de bus-identifier van uw videokaart:"
+msgstr "Naam voor de bus-identificatie van uw videokaart:"
#. Type: string
#. Description
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:5001
msgid "Incorrect format for the bus identifier"
-msgstr "Ongeldig formaat voor de bus-identifier"
+msgstr "Ongeldig formaat voor de bus-identificatie"
#. Type: string
#. Description
@@ -173,12 +173,8 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid "Users of U.S. English keyboards should generally enter \"pc104\"."
msgid "Users of most keyboards should enter \"xorg\"."
-msgstr ""
-"Gebruikers van VS-stijl Engelse toetsenborden kunnen hier best 'pc104' "
-"invullen."
+msgstr "Voor de meeste toetsenborden dient hier 'xorg' ingevuld te worden."
#. Type: string
#. Description
@@ -218,23 +214,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:7001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " With the \"xorg\" rule set:\n"
-#| " - pc101: traditional IBM PC/AT style keyboard with 101 keys, common in\n"
-#| " the United States. Has no \"logo\" or \"menu\" keys;\n"
-#| " - pc104: similar to pc101 model, with additional keys, usually engraved\n"
-#| " with a \"logo\" symbol and a \"menu\" symbol;\n"
-#| " - pc102: similar to pc101 and often found in Europe. Includes a \"< >\" "
-#| "key;\n"
-#| " - pc105: similar to pc104 and often found in Europe. Includes a \"< >\" "
-#| "key;\n"
-#| " - macintosh: Macintosh keyboards using the new input layer with Linux\n"
-#| " keycodes;\n"
-#| " - macintosh_old: Macintosh keyboards not using the new input layer.\n"
-#| " With the \"sun\" rule set:\n"
-#| " - type4: Sun Type4 keyboards;\n"
-#| " - type5: Sun Type5 keyboards."
msgid ""
" With the \"xorg\" rule set:\n"
" - pc101: traditional IBM PC/AT style keyboard with 101 keys, common in\n"
@@ -251,20 +230,17 @@ msgid ""
" - type4: Sun Type4 keyboards;\n"
" - type5: Sun Type5 keyboards."
msgstr ""
-" Met de 'xorg' regelset:\n"
+" Met de 'xorg'-regelset:\n"
" - pc101: traditioneel IBM PC/AT-stijl toetsenbord met 101 keys, veel\n"
" gebruikt in de VS. Heeft geen 'logo' of 'menu' toetsen;\n"
" - pc104: lijkt op pc101-model, maar met aanvullende toetsen, gewoonlijk\n"
" met een 'logo'-symbool of een 'menu'-symbool;\n"
-" - pc102: lijkt op pc101 en vaak gevonden in Europa.\n"
-" Bevat een '< >'-toets;\n"
-" - pc105: lijkt op pc104 en vaak gevonden in Europa.\n"
-" Bevat een '< >'-toets;\n"
-" - macintosh: Macintosh toetsenbord dat de nieuwe invoerlaag gebruikt\n"
-" met Linux toetscodes;\n"
-" - macintosh_old: Macintosh toetsenbord die de nieuwe invoerlaag niet "
-"gebruikt\n"
-" met de 'sun'-regelset:\n"
+" - pc102: lijkt op pc101 en vaak gevonden in Europa. Bevat een '< >'-toets;\n"
+" - pc105: lijkt op pc104 en vaak gevonden in Europa. Bevat een '< >'-toets;\n"
+" - macintosh: Macintosh toetsenborden die de nieuwe invoerlaag met\n"
+" Linux-toetscodes gebruiken;\n"
+" - macintosh_old: Macintosh toetsenborden die de nieuwe invoerlaag niet "
+"gebruiken;\n"
" - type4: Sun Type4 toetsenbord;\n"
" - type5: Sun Type5 toetsenbord."
@@ -341,7 +317,7 @@ msgid ""
"code. E.g., France uses \"fr\", and Germany uses \"de\"."
msgstr ""
"Gebruikers van VS-stijl toetsenborden dienen \"us\" op te geven. Gebruikers "
-"van voor andere landen gelocaliseerde toetsenborden dienen over het algemeen "
+"van voor andere landen gelokaliseerde toetsenborden dienen over het algemeen "
"de ISO 3166 code voor hun land in te geven (b.v. voor België is dit 'be', en "
"voor Nederland 'nl')."
@@ -372,7 +348,7 @@ msgid ""
"the preferred behavior, enter \"nodeadkeys\"."
msgstr ""
"Veel toetsenbordindelingen ondersteunen een optie om \"dode\" toetsen zoals "
-"accenten en diaresen als normale spatietoetsen te gebruiken. Gebruik indien "
+"accenten en diaresen als normale spatie-toetsen te gebruiken. Gebruik indien "
"u dit wenst de optie \"nodeadkeys\"."
#. Type: string
@@ -440,8 +416,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nog een voorbeeld: sommige mensen verkiezen om de Alt-toetsen te gebruiken "
"als Meta-toetsen (dit is het standaardgedrag), terwijl anderen verkiezen om "
-"hun Windows of \"logo\" toetsen als Meta toetsen te gebruiken. In het laaste "
-"geval dient u \"altwin:meta_win\" in te voeren."
+"hun Windows of \"logo\" toetsen als Meta toetsen te gebruiken. In het "
+"laatste geval dient u \"altwin:meta_win\" in te voeren."
#. Type: string
#. Description
@@ -571,8 +547,8 @@ msgstr ""
"Omdat de X-server met de rechten van de supergebruiker draait is het, voor "
"beveiligingsredenen, dikwijls onverstandig om deze te laten opstarten door "
"eender welke gebruiker. Daar staat tegenover dat het nog onverstandiger is "
-"om de algemene grafische programma's te gebruiken als root, wat mogelijks "
-"het gevolg is wanneer enkel de root gebruiker de X-server kan opstarten. Een "
+"om de algemene grafische programma's te gebruiken als root, wat mogelijk het "
+"gevolg is wanneer enkel de root gebruiker de X-server kan opstarten. Een "
"goed compromis is om de X-server alleen te laten opstarten door gebruikers "
"die aangemeld zijn via één van de virtuele consoles."
diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po
index 90a5b6d..b10ea5d 100644
--- a/debian/po/tr.po
+++ b/debian/po/tr.po
@@ -24,18 +24,20 @@
# Branden Robinson, 2000-2004.
# Osman Yüksel <yuxel@sonsuzdongu.com>, 2004, 2006.
# Recai Oktaş <roktas@debian.org>, 2004.
+# Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xorg-x11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-08 22:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-21 19:24+0300\n"
-"Last-Translator: Osman Yüksel <yuxel@sonsuzdongu.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:21+0200\n"
+"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Turkish\n"
#. Type: select
#. Description
@@ -61,7 +63,7 @@ msgid ""
"for a specific model or family of chipsets."
msgstr ""
"Sürücüler genelde, ekran kartı adı, yonga seti, özel bir model veya bir "
-"yonga ailesiyle adlandırılır."
+"yonga seti ailesiyle adlandırılır."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -174,13 +176,8 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Users of U.S. English keyboards should generally leave this entry blank."
msgid "Users of most keyboards should enter \"xorg\"."
-msgstr ""
-"İngilizce klavye kullanıcıları genelde burayı boş bırakmalıdır. Türkçe F "
-"klavye kullanıcıları bu alana \"f\" değerini girmelidir."
+msgstr "Çoğu kullanıcı bu alana \"xorg\" değerini girmelidir."
#. Type: string
#. Description
@@ -219,23 +216,6 @@ msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:7001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " With the \"xorg\" rule set:\n"
-#| " - pc101: traditional IBM PC/AT style keyboard with 101 keys, common in\n"
-#| " the United States. Has no \"logo\" or \"menu\" keys;\n"
-#| " - pc104: similar to pc101 model, with additional keys, usually engraved\n"
-#| " with a \"logo\" symbol and a \"menu\" symbol;\n"
-#| " - pc102: similar to pc101 and often found in Europe. Includes a \"< >\" "
-#| "key;\n"
-#| " - pc105: similar to pc104 and often found in Europe. Includes a \"< >\" "
-#| "key;\n"
-#| " - macintosh: Macintosh keyboards using the new input layer with Linux\n"
-#| " keycodes;\n"
-#| " - macintosh_old: Macintosh keyboards not using the new input layer.\n"
-#| " With the \"sun\" rule set:\n"
-#| " - type4: Sun Type4 keyboards;\n"
-#| " - type5: Sun Type5 keyboards."
msgid ""
" With the \"xorg\" rule set:\n"
" - pc101: traditional IBM PC/AT style keyboard with 101 keys, common in\n"
@@ -256,15 +236,14 @@ msgstr ""
" - pc101: 101 tuşlu geleneksel IBM PC/AT stili klavye (Birleşik\n"
" Devletlerde çok yaygın. \"logo\" veya \"menu\" tuşları yoktur;\n"
" - pc104: pc101'e benzeyen ve ek bazı tuşlar içeren model; bu tuşların\n"
-" üzerinde genellikle bir \"logo\" ve \"menu\" sembolü vardır;\n"
-" - pc102: pc101'e benzeyen ve çoğunlukla Avrupa'da bulunan bir model. Bir "
-"\"< >\" tuşu içerir;\n"
-" - pc105: pc104'e benzeyen ve çoğunlukla Avrupa'da bulunan bir model. Bir "
-"\"< >\" tuşu içerir;\n"
+" üzerinde genellikle bir \"logo\" ve \"menu\" simgesi vardır;\n"
+" - pc102: pc101'e benzeyen ve çoğunlukla Avrupa'da bulunan bir model.\n"
+" Bir \"< >\" tuşu içerir;\n"
+" - pc105: pc104'e benzeyen ve çoğunlukla Avrupa'da bulunan bir model.\n"
+" Bir \"< >\" tuşu içerir;\n"
" - macintosh: Linux tuş kodlarını kullanan yeni giriş katmanına sahip \n"
-" Macintosh klavyeleri;\n"
-" - macintosh_old: Yeni giriş katmanı içermeyen eski Macintosh klaveyeleri.\n"
-" \"sun\" kural kümesi:\n"
+" Macintosh klavyeleri;\n"
+" - macintosh_old: Yeni giriş katmanı kullanmayan eski Macintosh klavyeleri.\n"
" - type4: Sun Type4 klavyeleri;\n"
" - type5: Sun Type5 klavyeleri."
commit f0cbbb88608fd42a5cb7893c13fbd84b450b2165
Author: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
Date: Mon Jun 16 18:05:23 2008 +0200
Czech translation update
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index c9d2ada..75c1029 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -23,6 +23,7 @@ xorg (1:7.3+12) UNRELEASED; urgency=low
* Korean. Closes: #486279
* Japanese. Closes: #486281
* Brazilian Portuguese. Closes: #486294
+ * Czech. Closes: #486358, #486456, #486472
[ Julien Cristau ]
* Don't recommend the 'sun' xkb rule set, they're handled by 'xorg' now,
@@ -38,9 +39,6 @@ xorg (1:7.3+12) UNRELEASED; urgency=low
[ Brice Goglin ]
* Add SH4 support script, thanks Nobuhiro Iwamatsu, closes: #473582.
- [ Christian Perrier ]
- * Czech. Closes: #486358
-
-- Brice Goglin <bgoglin@debian.org> Sun, 15 Jun 2008 13:05:53 +0200
xorg (1:7.3+11) unstable; urgency=low
Reply to: