[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Release announcement simplified Chinese translation update



On Mon, Feb 16, 2009 at 11:58:20PM +0800, Arne Goetje wrote:
> Matt Kraai wrote:
> > We already appear to use a single source version for all three Chinese
> > translations: Big5.  Whether it's possible to change to UTF-8 is for
> > someone more familiar with Chinese to say.  It's not sufficient to
> > just switch the encoding of this file, though:
> > 
> >  $ make
> >  cd . && wml -q -D CUR_YEAR=2009 -o UNDEFuZH@uCNuCNHKuCNTW:20090214.zh-cn.html.tmp@g+w -o UNDEFuZH@uHKuCNHKuHKTW:20090214.zh-hk.html.tmp@g+w -o UNDEFuZH@uTWuCNTWuHKTW:20090214.zh-tw.html.tmp@g+w --prolog=../../bin/fix_big5.pl  20090214.wml
> >   * Converting: [zh_CN.GB2312], /usr/bin/iconv: illegal input sequence at position 233
> >  make: *** [20090214.zh-cn.html] Error 1
> > 
> 
> Doesn't surprise me. A number of characters which are present in Big5
> are not present in GB2312 (and vice versa). Using iconv to convert those
> characters will lead to such errors.
> 
> zh-autoconvert might give better results.
> 
> Else, if you can give me the link to the source, then I can take a look.

Sure, it's available in the webwml CVS module at
chinese/News/2009/20090214.wml.  You can find instructions for
accessing the repository at

 http://www.debian.org/devel/website/using_cvs

-- 
Matt                                                 http://ftbfs.org/


Reply to: