[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: improving http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans



Hello,
On Fri, Sep 03, 2004 at 11:52:50AM +0200, Jens Nachtigall wrote:
> ==============
> 4. After translating the po file you should send a copy of it at your <a 
> href="http://lists.debian.org/i18n.html || specific mailing 
> list">language's mailing list</a> for review (please spellcheck first). 

<snip>

> My background: I worked quite a lot with the DDTP and have been on 
> debian-l10n-german@lists.debian.org for a year now (from where I 
> somewhat know how it works). However, I did not translate po files so 
> far and did not the advice given sufficient especially regarding a 
> beginner would read it first time.

Please don't. If you have a difficult po-file, or you have some questions,
yes, do post it. But I would object to post *every* file. There are so
many po-files out there. If you think this is needed, maybe an extra
list can be created?

I think the l10-lists should stay on discussion. If you want automatic
peer-review, then get the po-part of DDTP reactived.


The remaining (non-quoted) part seems fine to me.

Greetings

          Helge
-- 
Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys.               Helge.Kreutzmann@itp.uni-hannover.de
  gpg signed mail preferred    gpg-key: finger kreutzm@zibal.itp.uni-hannover.de
    64bit GNU powered                  http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm
       Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/

Attachment: pgpqR8hVMRxVo.pgp
Description: PGP signature


Reply to: