[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Package description page is not compliant to multibyte characters



On Fri, Aug 01, 2003 at 08:18:09PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
> From: Michael Bramer <grisu@debian.org>
> Subject: Re: Package description page is not compliant to multibyte characters
> Date: Fri, 1 Aug 2003 10:25:27 +0200
> 
> > > > I heard a report that Japanese translation of package description
> > > > pages (by Debian Description Translation Project) is broken.
> > > > For example,
> > > > 
> > > >     http://ddtp.debian.org/packages.debian.org/stable/admin/apmd.ja.html
> 
> > Now I fixed this on http://ddtp.debian.org/packages.debian.org/
> 
> Thank you for your effort, but I am afraid that another (bigger) problem
> occurs.  Japanese pages seem to lack long-description.
> 
> The Japanese page writes (please try the above apmd.ja.html):
> 
>     Package: <package name> (in <h1>)
>     <short-description> (in <h3><em>)
>     Other packages related to <package name> (in <h3>)
> 
> I think it is clear even for non-Japanese-speakers that Japanese page
> lacks long description which should appear between <short-description>
> and "Other packages related to".
> 
> I checked apmd.{de,en,es,it,fr,pt_BR,ru} and found that Russian page
> also lacks long-description.  In short, non-Latin-character languages
> seem to suffer this problem.

shit, fixed, updated.

Gruss
Grisu
-- 
Michael Bramer  -  a Debian Linux Developer      http://www.debsupport.de
PGP: finger grisu@db.debian.org  -- Linux Sysadmin   -- Use Debian Linux
"Manchmal ist es besser zu schweigen und die anderen glauben zu lassen, man sei
 ein Narr, als zu reden und die letzten Zweifel zu beseitigen." (L. Simpson) 

Attachment: pgpLrCRouJ7Al.pgp
Description: PGP signature


Reply to: