Re: translations of the strings in the blue box
On Sat, Dec 01, 2001 at 02:16:20PM +0100, Josip Rodin wrote:
> There tends to be trouble with the width of the blue box on the first page,
> so I've checked all of the translations after making changes to it.
> I realized that the length of "Debian International" will approach the
> length of "Developers' corner" for most languages, and that is usually the
> longest thing in the blue box. However, I now noticed that the French and
> Italian translations have "Debian International" translated with a very long
> string. It sounds like the original was "Debian Goes International"... it
> should be possible to shorten that, bearing in mind that the English version
> is meant as "Debian Internationally". Guys?
your message has been forwarded to debian-l10n-french and we will try to find