Debian Dicts, was: Finally: a Linuxtag report
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Am 17.07.2005 um 16:36 schrieb Meike Reichle:
I've shortly talked to Jutta about this and it seems packaging
might get a
bit difficult since she's concerned with a lot of other things, so
someone
else might have to do it.
I am already working on that. But there are still problems getting
the dictd files work witth dictd, which understands utf8 files now
but has changed the file format and there is no description available
- - all in the dictd source code.
The woody version of dictd did not work with utf8 files, but serpento
did. Serpento on the other hand seems not to be developed any longer.
Files for dict server created by the new version of makdictutf8.pl
now can be converted for usage with dictd using dictfmt and
makedictutf8.pl is fully working with perl 5.8, which was another
issue. If anybody wants to help with figuring out the specs for the
files dictd can be fed with, that would make things easier for me
(and maybe for others creating or packaging dicts, too).
So help is needed for:
1. reading the dictd source code to make me able to write specs for
the file format and make the changes in makedictutf8.
2. testers for languages like punjabi, bulgarian or not yet added
languages like Vientamese, Japanese or chinese.
3. last not least: translators translating the raw dicts.
However, adding them to debian.org should be
easier and I would very much recommend doing so!!
Debian has not dict server running. So there can be the web pages
only. The best place might be the doc tree. Maybe, I find someone who
wants to include the dicts there, when I have solved the problems
mentioned.
greetings
Jutta
- --
http://www.witch.westfalen.de
http://witch.muensterland.org
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (Darwin)
iEYEARECAAYFAkLbc0sACgkQOgZ5N97kHkc3DwCcDzZ2q3zLQTd42FoiGz7Xnzlj
yQYAoI+GyD/CIWuiwx47Eqt8cYgpuRVc
=Sh4s
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: