[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: OT: How to get Dot files out of the way via shell scripts



On Wednesday 17 July 2013 16:12:58 Wilko Fokken wrote:
> On Wed, Jul 17, 2013 at 03:18:33AM +0200, Ralf Mardorf wrote:
> > On Wed, 2013-07-17 at 03:13 +0200, Ralf Mardorf wrote:
> > > PPS: "Guten Tag miteinander!" or "Hallo miteinander!" or "Hallo
> > > zusammen!"
> > >
> > > Resp. "Moin" is independent of the daytime, so it's the German "Hallo",
> >
> > Aaaarghhh, my broken English sucks.
> >
> > Not "Hallo" is misinterpreted, but "Moin".
> >
> > > sometimes misinterpreted for "Guten Morgen" (Good morning!) only, but
> > > it's for "Guten Tag" (Good day!) and "Guten Abend!" (Good evening!)
> > > etc. too.
> >
> > Less often Moin is used for "Good bye!" in common speech.
>
> Thanks Ralf, for your help.
>
> As a Frisian, I like to add some specifics:
>
> In the today's Low German dialect,
>
> (since the 13th century spread out by the German "Hanse",
> https://en.wikipedia.org/wiki/Hanseatic_League)
>
> the term "moi" means "nice", "beautiful"; it can be ascribed e.g.
> to a flower, a girl or a day.
>
> As a greeting, "moin" comes fairly close to the English "have a nice day":
> ("ik wünsch joe een moien dag", means literally: "I wish you a nice day").
>
> This longish kind of a greeting has, in the course of time, been shortened
> via "een moien dag", "een moien", "moien" to "moin", first among the people
> at the North Sea (where stronger winds tend to blow unnecessary words
> away).
>
>
> Since the last century, this kind of a shorty has spread over Germany north
> of the "Weißwurscht-Äquator" (a "Bavarish" term meaning those northern
> German regions, where the famous Bavarian "Weißwurscht" - White Saussage,
> an indispensable addi(c)tion to a Bavarian beer - is almost unknown. This
> kind of equator - roughly drawn by the course of the river "Main" - divides
> today's Germany nicely into two halves).
>
>
> With an almost indentical meaning, the term "have a nice day" is used at
> parting, while "moin" is mainly used when meeting people. The doubled term:
> "moin moin" at leavetaking is afaik only used in the North Sea's coastal
> areas.
>
> The ordinary northern German term at the end of a meeting has become
> "tschüß", presumably originated in Hamburg, derived from the French "adieu"
> (= "go with God") under Napoleon; later possibly mixed with the Frisian
> curse: "Harijasses!", shorter: "Jusses!" (= "Herr Jesus!"), used when there
> is a big mess, and everything got filthy); both terms joining via "adjüß"
> to "tschüß". (So, the thought of God was really lost - together with
> Napoleon.)

Thanks.  That is really interesting - I love linguistics and etymology. But 
this is an English language list. ;-)

Lisi


Reply to: