On Thu, Mar 10, 2005 at 08:47:01AM +0000, Lee Braiden wrote: > On Thursday 10 March 2005 02:55, William Ballard wrote: > > "itools-islam" would be a better package name. > > "islam-tools" would be a fairer name in the spirit of cooperation. > > > > I would truly hope that a program named "ical" would help me work with > > the iCal internet standard, not calculate Islamic dates. > > Brave man indeed! :) > > Personally, I would prefer "i" to be used for something that actually starts > with "i", like Islam, than to be generically tacked on to everything from a > Mac. And yes, I'm on a Linux Mac right now. > > It is helpful at times to know that k, g, and i generally indicate KDE, GNOME, > and Mac apps, respectively. But in the case of a normal word that normally > starts with that letter, I don't find it revealing, and I wouldn't want the > language to be undermined so much as to have that normal word become > revealing. > > I agree though: if there is going to be a suite of tools with packages for > each language, a standard naming convention that actually spells out the > whole language would be good, and "tools" does not tell me much about what a > package provides. Just about any package could be called "tools". > > -- > Lee. > Hi i-folks, when I saw it the incoming queue I also thought the same thing. Debian has conventions for naming (perl, apache, php, windowmaker). And this name seems, at the minimum, not informative as to suggest any connection to anything islamic. maybe using Hijri in the name (as its the islamic calander name in english). hijri-tools or hijri-convert. cheers, Kev -- counter.li.org #238656 -- goto counter.li.org and be counted! (__) (oo) /------\/ / | || * /\---/\ ~~ ~~ ...."Have you mooed today?"...
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature