Re: [OT: m r ducks] Re: pdf readers
On Wed, Aug 13, 2003 at 11:40:47AM -0400, nori heikkinen wrote:
> on Wed, 13 Aug 2003 10:08:01AM -0500, Kent West insinuated:
> > Richard Lyons wrote:
> >
> > >On Wednesday 13 August 2003 1:13 am, nori heikkinen wrote:
> > >[...]
> > >
> > >
> > >>speaking of which ... if you read french, check out "Mots D'Heures:
> > >>Gousses, Rames" -- my favorite therein being "Un Petit d'Un Petit":
> > >>
> > >>Un petit d'un petit
> > >>S'e'tonne aux Halles
> > >>Un petit d'un petit
> > >>Ah! degre's te fallent
> > >>Indolent qui ne sort cesse
> > >>Indolent qui ne se m?ne
> > >>Qu'importe un petit d'un petit
> > >>Tout Gai de Reguennes.
> > >>
> > >>
> > >>
> > And what if we don't read French? Could someone translate it, or
> > does it's value get lost in the translation, as I would expect given
> > the nature of this thread?
>
> it's funny because not only is it perfect french that makes sense in
> translation, but if you read it out loud in french, you end up saying
> the Humpty Dumpty rhyme.
>
> what's fun is to give it to a friend who speaks french and ask them to
> read it, and then watch them get confused when everyone else starts
> lauging.
>
> a french teacher of mine in high school had us spend the better part
> of a day analyzing this poem until someone caught on.
It was only now that I understood what this was all about. My goodness,
I need to improve on my French, that's for sure, :-)
> a little googling turns it up in german, too:
>
> Um die Dumm' die Saturn Aval;
> Um die Dumm' die Ader Grät' fahl.
> Alter ging's Ohr säß und Alter ging's mähen.
> Kuh denn ,,putt'' um Dieter Gitter er gähn'[1]
These are very nice...
Just for the record, could someone give me the full Humpty Dumpty rhyme?
Oh, never mind: google!
David
Reply to: