[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debelenmeler-1 Aptitude for KDE?



Merhaba,

* Erçin EKER [2005-10-25 04:28:00+0300]
> Pzt, 2005-10-24 tarihinde 16:42 +0300 saatinde, Nilgün Belma Bugüner
> yazdı:
> > Libc tr_TR yerel dosyamızda TL'yi YTL yapmak için
> > yapılan güncellemede (hemen hemen 1 yıl oldu) bu sorunun
> > Ee/Hh'dan başka Yy/Nn kabul etmesi de sağlanmıştı.
> > Ancak Debian (nedendir bilmem) hala bu dosyayı değil
> > eski dosyayı kullanıyor.
> 
> Kastedilen apt ile ilgili sorun ise, kaynağı yerel ile ilgili değil.
> Sorun cevap olarak basılacak tuşun (Ee/Hh) gettext çevirisi içinde yer
> alması :-[

Sorun yerel ile ilgili.  Yerel dosyalarinda yesexpr/noexpr seklinde
tanimlar var.  Dogru bir pratik olarak, yazilim gelistiricileri Yes/No
sorgularinin cevirisini yaptirmak yerine bu tanimlardan yararlaniyorlar.
Bu sorun unstable/testing'de yok, fakat Sarge'da var (zaten arkadas da
stable'da kurulum yaparken karsilasmis bu sorunla saniyorum).  Ben
'locales' paketi yerine bir Debian alternatifi 'belocs-locales-data'
paketini kullaniyorum, orada durum soyle:

belocs-locales-data (2.3.3-6) unstable; urgency=low

  [...]
  * Grab latest CVS changes:
    + Change contact address from bug-glibc@gnu.org to
      bug-glibc-locales@gnu.org
    + localedata/locales/tr_TR: Add 'yY' and 'nN' to yesexpr and noexpr,
      to avoid surprises when using untranslated program.
    * localedata/locales/tr_TR: Remove trailing '.*' from yesexpr and noexpr
      to make it more like the structure of the POSIX locale values.
    * localedata/locales/tr_TR: Correct numeric decimal point to use comma,
      and correct grouping.
      Based on patches from Deniz Akkus Kanca and Nilgün Belma Bugüner.
    * localedata/locales/tr_TR: Update with new currency symbol valid from
      2005-01-01.  Patch from Nilgün Belma Bugüner.
    * localedata/locales/tr_TR: Convert UTF-8 comment to <U#> notation.

'locales' paketi de ayni olmali, zira belocs, guncel glibc'nin yerelleri
+ bazi ekstralardan ibaret.

-- 
roktas



Reply to: