Re: swedisch texts in emacs (auctex) and latex
On Wednesdayen den 25 April 2001 07:35, Peter Makholm wrote:
> Andreas Schuldei <email@example.com> writes:
> > I use latex to write documents, normaly.
> > I would like to start writing swedish texts, now.
> I have the following in the start of my LaTeX files:
> For getting swedish characters you need the last two lines (I
> think thats is the *correct* way to do it, but there are other
> ways). The second line is mainly for getting danish hypernation
> and danish texts for "Chapter", "Tabel of Content" and so on.
> (Well, you should probaly change it to swedish instead of
I have not done it myself, but looking at a Swedish LaTeX file in
emacs, I find the following:
In the beginning of the file is:
And my guess is that 'isolatin1' is the secret here.
Emacs mule says:
Coding system for saving this buffer:
1 -- iso-latin-1-unix
For getting the Swedish letters, I have a Swedish keboard, and in
the emacs files they have the character values:
å (aa) 0x8e5
ä (ae) 0x8e4
ö (oe) 0x8f6
.... and so on.
If you don't have a Swedish keyboard, I don't know exactly what
to do. The easiest is probably to change the keyboard encoding in
X. If you use KDE, you can easily configure a Swedish keyboard,
and it can be changed by pushing a button. I just tried to
reconfigure KDE for a german kezboard, and it was verz easz.
üÜ... (german keyboard swaps z and y). If you don't have KDE,
there are probably other ways. Actually, I can put in the dots
separately, but first pushing the double dot (diaresis) key, and
then an 'a' or 'o', this works in emacs and creates the correct