[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Colaboración para hacer traducciones



El día 15 de diciembre de 2011 05:15, jathan
<jathanblackred@gmail.com> escribió:
> Una disculpa, no lo había pensado. Utilizo Icedove y para enviar el correo
> en texto plano seleccione ante tu observación ahora la opción preformato, de
> favor dime si llega este mensaje en texto plano, gracias.
>
>
> El 15/12/11 00:56, Pablo Zuñiga escribió:
>
> El día 15 de diciembre de 2011 04:31, jathan
> <jathanblackred@gmail.com> escribió:
>
>
> Saludos, he estado revisando el apartado de
> http://www.debian.org/international/spanish/instalador y me gustaría
> participar en lo que se pueda. Puedo ayudar traduciendo del inglés al
> español y me gustaría saber con que puedo comenzar, gracias.
>
> --
> Por favor evita enviarme adjuntos en formato de word o powerpoint, si
> quieres saber por que lee esto
> http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html
>
>
> Estimado,
>
> No envies los mails en formato HTML no todos usamos clientes de correo
> que permitan una correcta visualizacion, con texto plano cubriras el
> 100% de tus lectores y todos seremos amigos.
>
> saludos
>
>
>
> --
> Por favor evita enviarme adjuntos en formato de word o powerpoint, si
> quieres saber por que lee esto
> http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html

This is a multi-part message in MIME format.
--------------000107010804060508050404
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit

Ahí si,

Ahora con respecto a tu pregunta si no me equivoco la lista de
traducción es debian-i18n-request@lists.debian.org, pero demás que
alguien de los listeros tiene los pasos a seguir para la traducción a
Español.

Saludos



-- 
Atte.
Pablo Zúñiga E
(+56 9) - 75195192
MSN && Gtalk: pabloze@gmail.com | Skype: ed00m_
=======================================================


Reply to: