[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [OT] como traducir el término cross-building al español



Alwar wrote:
El 29/08/06, Exell E. Franklin J.<e_e_f_j@yahoo.com> escribió:

 --- "Matías A. Bellone" <matiasbellone@gmail.com>
escribió:

> Hugo Ruscitti wrote:
> > Saludos, estoy escribiendo un artículo sobre como
> utilizar la aplicación
> > Mingw que permite generar programas ejecutables
> para sistemas Windows
> > desde GNU/Linux.
> >
> > Mi inquietud es muy poco técnica, quisiera
> referirme al término
> > "cross-building" pero en Español, y aún no
> encontré una definición
> > equivalente y representativa en nuestro idioma.
> >
>
> Creo que "compilación cruzada" no es del todo
> representativa, pero es
> una buena opción dada una introducción explicativa.
> "Compilación
> externa/extranjera" a lo mejor es un poco
> representativa pero me suena mal.
>
> Espero haber ayudado un poco al menos.
>
> Saludos,
> Toote
>
> > Muchas gracias y disculpen por la molestia.
> >
>
>
> --
Saludos.
Podría ser compilación multiplataforma o algo así.
Felicidades.



E.E.F.J.
arawaco@ieee.org

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis!
Regístrate ya - http://correo.espanol.yahoo.com/


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-spanish-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org


No es multiplataforma creo, es solo hacer algo de windows en liunux,
yo creo que quedaria bien compilacion cruzada


Exacto, el cross-compiling significa compilar algo fuera de para lo que fue creado. Por ejemplo, compilar cosas para Windows desde Linux o viceversa, inclusive compilar para FreeBSD desde Unix o parecido. Que yo sepa, ninguna de estas compilaciones es multiplataforma.



Reply to: