[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Sugerencias a la traduccion de Powered by



Hell-o dfm@bancourquijo.es!

El día Wed, Feb 23, 2000 at 11:11:33AM CET

> el problema de las traducciones es que aunque sea 99% lo mismo el
> significado es raro que se consiga el mismo efecto, yo opino que o bien se
> usa lo más parecido y fiel al significado real o bien se deja tal y como
> está en inglés, una palabra más en inglés sin traducir tampoco hará daño.

hace daño al castellano, ya es hora de que empezemos a usar nuestra lengua
para nuestras cosas  ;)

-- 

Nos leemos...
                                                                   .--.
    -+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-       |o_o |
     SKaVeN - skaven@linuxfreak.com                               |:_/ |
     Linux Pauered (Debian GNU/Linux 2.1 Slink)                  //   \ \
     Linux Registered User #158497 (http://counter.li.org)      (|     | )
    -+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-    /'\_   _/`\
                                                              \___)=3D(___/


Reply to: