[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Sugerencias a la traduccion de Powered by



dfm@bancourquijo.es wrote:
> 
> el problema de las traducciones es que aunque sea 99% lo mismo el
> significado es raro que se consiga el mismo efecto, yo opino que o bien se
> usa lo más parecido y fiel al significado real o bien se deja tal y como
> está en inglés, una palabra más en inglés sin traducir tampoco hará daño.
> 
> Saludos
> 
> Daniel
> 

Yo creo que no se trata de traducir el eslogan, sino de encontrar uno,
como tu dices que cause el efecto deseado.

El "powered by Debian" esta bien, pero creo que ya hay demasiadas
cosas en ingles.
( estamos en una lista de usuarios en castellano :-)

-- 
Fernando.
{:-{D>

   "Hackers do it with fewer instructions." 

                   o

   "Los info-genios lo hacen con menos instrucciones" :-)


Reply to: