[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ajuda: tradução da distro para guarani



Em 30/08/05, colorido@riseup.net<colorido@riseup.net> escreveu:
> caros
> gostaria de saber se alguém sabe como posso fazer a tradução de uma
> distribuição debian para o Guarani. Estou instalando o Debian em oito
> computadores de uma aldeia indígena, e eles quase não falam português, e
> além disso me perguntaram se podiam ter os programas em Guarani, pelo
> menos os que eles mais usam. se alguém tem uma luz...
> Acho que talvez seja o caso de traduzir somente uma interface gráfica: o
> Kde ou o gnome. se algué souber como fazer isso, por favor, me respondam
> nesse email.

Moreno, traduzir dá um trabalho enorme.
estou traduzindo o GRASS, que é um programa, e são mais de 2000 mensagens.
Faço isso no meu tempo livre e já estou trabalhando há quase seis meses.

Você pode pegar o pessoal de lá que fala português e guarani, e ir aos
poucos traduzindo algumas coisas.
É absolutamente necessário que os tradutores tenham amplos
conhecimentos de ambas as línguas.
Talvez vc pudesse procurar o apoio de alguma faculdade de letras, que
ensine guarani.

Uma outra lista mais adequada seria a debian-l10n-portuguese.
Na página de documentação do Debian tem alguma coisa sobre
localização. Dê uma olhada: http://www.debian.org/doc/



Reply to: