[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ao moderador desta lista






> >Kernel é usado mais na literatura, predominantemente (vixe!) em Inglês,
> >apesar de Kernel não ser uma palavra dessa língua. Deve ter origem
> >Germânica (não necessariamente alemã), já que "em alemão" "Kern" quer
> >dizer semente ou núcleo (como o do planeta Terra por exemplo). Apesar de
> >
> >
> Já usava kernel como núcleo quando fazia Matemática, há trinta anos
atrás.
> A tradução de kernel nos livros de matemática era (e ainda é, creio),
> núcleo ou cerne.
> Gosto de ambas, embora cerne seja menos eufônica e mais empolada.

terminei matemática a uns trÊs anos atrás e geralmente via kernel traduzido
como núcleo. Acho que na matemática, traduzir kernel como cerne está
utrapassado.

Aí fica a dúvida. falo kernel para ser entendido por pessoas de TI
globalmente
ou falo núcleo para ser entendido por falantes de português de outras
áreas???

Acho que vou deixar o termo "kernel" para quando estiver falando em
inglês...





Reply to: