[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Manutencao de prazos / colaboracao com a LDP/BR



Maçan, concordo com você.
A intenção, desde o começo deste projeto (Debian-BR), foi de tornar o Debian 
acessível aos usuários de língua portuguesa, mas não somente em sua tradução.
O projeto LDP-BR é genérico e tem como função, segundo seu próprio nome, a 
tradução da documentação para Linux.
Nós temos nossa própria documentação, claro, mas não é só isso! Estamos no 
começo, mas logo teremos outras prioridades.
Quero esclarecer que meu objetivo não é minimizar, ofender, etc... o projeto 
LDP-BR, somente distinguí-lo do nosso.

Obrigado,

Raphael Pereira (DephiNit)
dephinit@softhome.net

Em Ter 14 Nov 2000 19:32, Eduardo Marcel Macan escreveu:
> Não vejo porque... eles traduzem potfiles e documentação. A documetnação
> do debian usa um outro padrão SGML (debiandoc) os potfiles específicos
> são poucos, e o grande trabalho de internacionalização da distribuição
> que aliás o Gleydson está levando com maestria acompanhando de perto o
> trabalho dos boot floppies e etc não cabe dentro do LDP-BR,
> não vejo pórque dizer que estamos subordinados à LDP-BR e nos
> reportar aos coordenadores da LDP-BR quando o nosso trabalho real
> é muito mais (e aliás muito diferente) de apenas traduzir HOWTO e pot
> files.
>
> Aliás eu não sei o que criar (mais uma) uma lista para discutir o que
> já se tem um lista para discutir (esta) vai ajudar ao projeto andar, e
> estrutura por estrutura o sourceforge nos fornece muito mais e pronto
> para usar do que hoje o LDP-BR nos fornece.
>
> Quanto à prazos. Eles são necessários sim, e eu admiro a DebianGirl pela
> iniciativa dela em chicotear os remadores... digo... incentivar os
> traduutores (hehehe, não resisti ;) ) :)
>
> Você acha que eh mais correto sairmos de dentro do debian.org para
> discutirmos a internacionalização do debian? Eu acho que não, devmos
> nos integrar a ele cada vez mais.
>
> O que que podemos ter fora? CVS? Posso arranjar com o Debian. Listas?
> Posso falar com o Debian...
>
> Quantos mais de nós nos tornarmos developers mais poderemos
> obter do debian para podermos trabalhar, mais nosso projeto será
> legítimo perante o debian e mais poderemos fazer pelo debian.
>
> Podemos ter isso fora do debian? Eu creio que não. Quanto mais
> nos afastarmos dele menos nosso projeto terá a ver com ele. A
> Avaliação da relevância disso fica a cargo de cada um.
>
> Eu acho que estaríamos indo no caminho inverso.
>
> Um abração!
>
> --macan
>
> On Tue, Nov 14, 2000 at 06:58:14PM -0200, Marcus Brito wrote:
> > > Entao facamos assim, nao organizaremos nada, que fique tudo como esta,
> > > e viva a liberdade sem responsabilidade!!!
> > >
> > > Ou que alguem comece um projeto paralelo, que vai andar bem mais
> > > rapido, com certeza! :o)
> >
> > Ola Renata, e ao povo da Debian-BR
> >
> > Com certeza nao e a primeira vez que alguem cogita isso, mas porque nao
> > nos juntarmos ao esforco LDP-BR? A bem da verdade, a mudanca seria quase
> > imperceptivel... com a diferenca de que passariamos a usar os recursos
> > (listas de discussao, maquinas, etc) da LDP-BR.
> >
> > Podemos fazer do Debian-BR um projeto da LDP, assim como o projeto de
> > traducao do Gnome ou do KDE. Cada projeto desses tem um coordenador, que
> > reporta ao coordenador da LDP. A Renata pode continuar na posicao atual.
> >
> > Bom, este foi o offtopic. Agora, voltando ao assunto:
> >
> > Trabalho voluntario nao significa necessariamente trabalho sem gerencia,
> > ou trabalho desorganizado. No momento que voce se levanta como voluntario
> > do projeto, voce tem que passar a encara-lo como uma de suas
> > responsabilidades. Se voce nao eh capaz disso, nao deveria ter se
> > voluntariado. Nao eh porque voce nao esta senda pago que voce nao tenha
> > que fazer.
> >
> > A Renata esta com toda a razao da cobranca. Ela tem estado ate mesmo mais
> > permissiva do que o ideal. Esse momento de 'crise' pode ser uma boa hora
> > de parar e refletir se voce realmente esta querendo sacrificar seu tempo
> > para contribuir com a comunidade (isto sim eh voluntariedade), ou apenas
> > ta afim de traduzir uma coisa ou outra quando nao tiver nada melhor pra
> > fazer.
> >
> > --
> > Ja ne,
> >    Marcus Brito
> >    mailto: pazu@anime-shop.net
> >
> > Close the world, open the NeXT
> >
> >
> > --
> > To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-portuguese-request@lists.debian.org
> > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> > listmaster@lists.debian.org



Reply to: