[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: traduções e problema no som



Olá Nuno e pessoal !

Caramba ! Não tinha imaginado que tanta gente assinava mas ninguém
escrevia !
Fazem apenas 2 semanas que instalei o Debian em um 486 que estava meio
encostado. Fiquei surpreso (não muito, conheço as mazelas do Windows
...) com o desempenho do sistema. Antes de me decidir pela distribuição
Debian andei pesquisando por algum tempo, na Internet e conversando com
um e outro, e acho que a decisão foi acertada.

Quanto às traduções, e em Portugal, como andam as coisas ? Acho que até
se poderia fazer um trabalho conjunto, por exemplo se jah existir algo
pronto em Portugal, bastaria uma pequena adaptação de termos para o
Português Brasileiro e vice-versa.

Quanto ao seu problema com audio, acho que em casa tenho alguns FAQ´s e
questões postadas nas listas. Se achar eu envio (ainda não me aventurei
com placas de som, minha preocupação principal no momento é com rede,
conexão com Internet e interface com Windows, tudo já funcionando +/-).

Abraços,

Vinicius

Nuno Nunes wrote:
> 
> Olá, pessoal!
> 
> Aqui vai um abraço de Portugal! (Bem, estou actualmente a viver em
> Inglaterra, mas vale a intenção...) Estou a gostar de ver esta lista mais
> mexida. Gostei desse pormenor, Vinicius!
> 
> On Tue, 2 Feb 1999, Vinicius De Mario wrote:
> 
> > Acho que em primeiro lugar precisamos listar e organizar em ordem de
> > prioridade os documentos e programas a traduzir. Não vai resolver nada
> > cada um fazer trabalho independente. Alias um trabalho de tradução deve
> > ser feito com cuidado, na escolha dos termos, no "encaixe" das longas
> > frases em português num espaço pensado em ingles, e por aí vai.
> > Deve existir uma coordenação e uma avaliação dos trabalhos. Outra coisa,
> > estamos falando de "Portugues Brasileiro". Em Portugal os termos
> > tecnicos diferem. Deve ficar claro que estaremos desenvolvendo uma
> > versão de Português Brasileiro. Como identificar oficialmente esta
> > versão ? (a Debian tem alguma regra para isto ? Como ficam os pacotes,
> > teriam uma nova versão ou um sufixo identificador ?)
> 
> Também já pensei em começar a traduzir documentação para português (de
> Portugal! :) ), mas por enquanto simplesmente não dá... De qualquer
> maneira, a ideia de uma lista de prioridade é interessante, mas teria de
> ser feita por alguém bem mais por dentro do sistema do que eu.
> Voluntários?
> 
> Aproveitando a oportunidade: pensei que seria possível configurar o som no
> Debian usando módulos, mas quando corri o modconf não encontrei nada
> relevante ... :(   Alguém pode ajudar-me?
> 
> Abração,
> Nuno.
> 
> --
> Please respect the privacy of this mailing list.
> 
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-portuguese-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org


Reply to: