[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Acentuação na Debian 2.X



> Paulo Henrique B de Oliveira wrote:
> >
> >         Oi,
> >         estou usando agora o libX11 do Quinot. Está funcionando perfeito aqui em
> >         casa com a slink.
> >         Alguém, tem outras idéias?
> >         Precisamos disso para a Debian em português.
> >         Abraços,                PH
> 
> Estou usando um roteiro que alguem me passou, mas eu não lembro quem
> foi... Me parece o mais simples para ser usado no Debian. Aí vai:
> 
> ---------------------------------------------------------------
>  Pequeno roteiro de como acentuar no Debian 2.0
> 
>  Essa é uma pequena descrição de como fazer para
>  acentuar
>  e foi feita baseada em
>  um sistema usando Linux 2.0.35 Debian 2.0. Para outros
>  sistemas a forma
>  varia de acordo com os arquivos de configuração, mas o
>  básico não muda muito.
>  Essa solucao foi sugerida a tempos atras na linux-br por Fernando Cesar Carreira
>  (fcar@universe.com.br)  e apenas adaptada para a distribuicao Debian.(jclaudio)

Olá Pessoal

Estou inscrito na lista há alguns meses mas por enquanto somente
"escutei" as mensagens, porém o assunto de acentuação é muito importante
para nós que falamos o Português e nesse assunto efetuei alguns
progressos e quero compartilhar com todos, ainda mais que meu nome foi
citado acima (o endereço de e-mail foi mudado ok?).

Em primeiro lugar, obtenha o documento Linux Portuguese-HOWTO, de Carlos
A.M. dos Santos (atualmente na versão 3.2, de 24/05/99), endereço
http://linusp.usp.br/~casantos/  O documento está muito bem produzido e
praticamente resolve muitos problemas relacionados com acentuação, seja
na console ou no ambiente X11. Possui links com os arquivos de
configuração e mapas de teclado mencionados no documento além de outras
coisas. Realmente, leitura obrigatória para se resolver a questão. Na
questão das configurações, aborda a diferença da localização dos vários
arquivos entre as distribuições (sim, nossa Debian está incluída).

Creio que o maior problema está baseado na acentuação no X. Recomendo a
solução da biblioteca Xlib modificada conforme mencionado acima pelo
Paulo. Porém, existe uma pequena coisinha: a página original da solução
adotada (http://web.fdn.fr/~tquinot/dead-keys.en.html) traz o arquivo da
biblioteca Xlib do sistema XFree86 da versão 3.3.1 e nosso Debian
utiliza a versão 3.3.2.3 . Para contornar, eu recompilei os pacotes do
sistema XFree86 da distribuição Slink aplicando o patch do Quinot e
posso dizer que foi a melhor solução. Consegui acentuação normal no
Netscape Communicator versões 4.07, 4.08, 4.5, 4.6 e 4.61 ; StarOffice
5.1 ; diversos programas do X (ex.: xedit) e acredito que não haverá
problemas com o Corel WordPerfect 8 (não instalei no meu sistema).

Informo que utilizo o teclado US Internacional mas fiz testes com o
teclado ABNT, apurando o mesmo resultado. Por tudo isso, recomento essa
solução.

Os pacotes foram recompilados e possuo-os guardados no meu computador.
Basicamente, você precisará instalar
o pacote xlib6g_3.3.2.3a-11_i386.deb e acredito que seja também
necessário o pacote xlib6_3.3.2.3a-11_i386.deb (esse pacote possui as
biliotecas do X compiladas com a libc5 e a libc5 deve estar instalada
para que o Wordperfect funcione). 

Se alguém quiser colocá-los em alguma homepage, me peçam que mando, mas
por favor, não peçam para eu enviar para o endereço particular de cada
um (haja conexão, pois os arquivos têm mais de 700 kb de tamanho).

Ah, se alguém está usando a distribuição Potato, também recompilei os
pacotes do XFree86 3.3.3.1 (construção 10 do fonte).

Bem, se alguém tiver alguma dúvida a respeito disso, podem contar
comigo, mas não se esqueçam de seguir as instruções do Linux
Portuguese-HOWTO, ok ?

Um abraço a todos
Fernando


Reply to: