Am 2004-09-29 17:13:57, schrieb Holger Wansing: > Hi, > > > Aehm, also ich kenne das Wort ja auch, allerdings nicht in diesem > > Kontext. Und dict.leo.org kennt "disponibel" zwar, allerdings nur im > > Deutschen (dictionary.com ist monolingual, hat nur englische > > Eintraege). Michelles Seite ist aber englisch geschrieben, die Frage > > bleibt also: Typo oder Absicht? > > Vor dem "disponibel" steht ein "non". > Ich vermute mal, das ist französisch, kein englisch :-) :-) ...und da mir derzeit die Arbeit über den Kopf wächst, habe ich so einiges noch nicht korrigiert. Kommt davon, wenn man alles auf DE, EN, FR, TR FA und AR machen muß. Wobei die lezteren drei der horror sind :-) > Gruss > Holger Greetings Michelle -- Linux-User #280138 with the Linux Counter, http://counter.li.org/ Michelle Konzack Apt. 917 ICQ #328449886 50, rue de Soultz MSM LinuxMichi 0033/3/88452356 67100 Strasbourg/France IRC #Debian (irc.icq.com)
Attachment:
signature.pgp
Description: Digital signature