[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [install-manual] Übersetzer gesucht



On Sun, Mar 16, 2003 at 07:39:51PM +0100, Dirk Prösdorf wrote:
> On Sat, Mar 15, 2003 at 11:55:24PM +0100, Marc 'HE' Brockschmidt wrote:
> > Dringend müßte preparing.sgml übersetzt werden, das sollte man aber
> > unbedingt aufteilen. Egal was man denkt, 70 KB zu übersetzen ist echte,
> > harte Arbeit.
> 
> Da kann ich etwas helfen. Ich habe gerade mal mit 'Installing debian from a
> Unix/Linux System' angefangen (das kenne ich recht gut) und kläre dann mit
> denen, die sich ja evtl. noch finden, in diesem Thread, wie wir dann den Rest
> aufteilen.

Noch einige Fragen:
- In 'preparing.sgml' gibt es mehrer Male die Aufforderung, dass die
  User sich die passende Architekur und/oder Release aussuchen sollen.
  In anderen Teilen wird dafür aber oft eine Entität (&architecture;
  oder &releasename;) verwendet. Soll das Dokument entsprechend
  angepasst werden, was es übersichtlicher und Benutzerfreundlicher
  machen würde, oder nicht?
  Wenn ja, sollte dies auch im englichen Text von jemanden geändert
  werden.
- Wie ist es mit URLs die auf us.debian.org zeigen umzugehen? Sollen
  die, zur Entlastung dieses Servers, auf de.debian.org geändert werden?
- Sollen auch die Kommentare in den Beispieldateien (z.B. fstab)
  übersetzt werden? 
  Persönlich mag ich das weniger, aber bei den Übersetzungen in andere
  Sprachen wurde dies auch gemacht.

Dirk

Attachment: pgp7ZrgLrEfG_.pgp
Description: PGP signature


Reply to: