[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: drole de caracteres ?



[ Grr. Sylpheed vient de me perdre mon courriel. Je dois le recommencer.
  Tant pis (mieux ?), il sera plus court. ]

Dimanche 25 septembre 2005, 17:39:23 CEST, Charles Plessy a écrit :
> 
> On Sun, Sep 25, 2005 at 09:57:06AM +0200, Sylvain Sauvage wrote :
> 
> > Mais je pense que EUC, Big5, KOI8-R ou autres ont encore de
> > beaux jours devant eux (et tant mieux : l'_uni_formité, c'est triste).
> 
> Pas dac'. Ce sont des formidables machines à éradiquer les langues non
> accentuées, y compris celle que l'on emploie sur cette liste.

  L'EUC-JP permet les caractères romains accentués. Évidemment, JIS et
Shift_JIS non, mais comme c'est EUC-JP le plus courant sur les unix ;oP

> Tout est
> plus simple quand on parle anglais. Essaye d'envoyer un mail sur le
> téléphone portable d'un japonais, chinois ou coréen. La réponse c'est
> vite "merci, mais pas d'accents s'il te plait" :(
> 
> Du coup, c'est l'informatique qui introduit des barrières : l'anglais
> est simple et le français compliqué, alors qu'il faudrait écrire
> "favorisé" et "pénalisé".
> 
> C'est l'uniformisation informatique qui est sensée nous sauver de
> l'uniformisation linguistique.

  Si tu remplaces « uniformisation informatique » par « standard
international (et réfléchi) des formats de données », je signe ;o)

  Les encodages asiatiques sont intéressants parce qu'ils ont de nombreux
utilisateurs potentiels, qu'ils sont déjà majoritairement utilisés et que
l'on ne peut pas réduire leurs glyphes à des « modification mineures des
caractères latins » (comme « on » pourrait être tenté de le faire pour
nos accents). Ce sont des arguments pour éviter les âneries comme l'ASCII
et pour réfléchir un peu avant de décider pour tout le monde et pour
l'avenir.

  Unicode a été réfléchi. Y compris avec des spécialistes asiatiques, ce
qui invaliderait certaines objections. Mais le « c'est dû à l'histoire de
la construction d'unicode » pour expliquer que l'on conserve des erreurs
(comme l'ordre des caractères thaïs p.ex.), me semble suspect :
l'informatique est très conservatrice de solution temporaires patchées et
repatchées pour éviter d'avoir à repenser le problème (ou à refaire le
vieux truc qui fait conserver la vieille solution) alors que ce serait
plus facile.

  Le problème, c'est qu'utf-8, ce n'est pas unicode. Utiliser utf-8 ne va
pas forcément permettre d'écrire de droite à gauche p.ex.

  Autre problème, c'est qu'utf-8 n'est pas seul. Il y a utf-16, utf-32,
utf-7, utf-ebdcdic, gb18030... Sans compter les petit-boutistes et les
gros-boutistes.
  À la place de « merci, pas d'accent » tu auras « du gb18030 stp », ce
qui ne sera pas très facile à envoyer depuis ton mobile en utf-8.

  (Remarque que je suis quand même passé à l'utf-8 récemment. Pour tester
et parce qu'il n'y pas mieux pour l'instant sous Debian.)

-- 
Sylvain Sauvage



Reply to: