[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [HS] question lexicale : logiciels libres et logiciels à code ouvert



Julien Valroff wrote:

Salut, et merci pour ta réponse. Je ne suis pas certain de comprendre les mêmes choses que toi !

Le Samedi 6 Novembre 2004 18:12, Pascal BOYER a écrit :
Un logiciel libre est un logiciel libre de droits d'utilisation. Cela
n'implique pas qu'il soit open-souces.
Voir les libertés 1 à 3 de la définition d'une logiciel libre au sens de la FSF :

* La liberté d'exécuter le programme, pour tous les usages (liberté 0).
* La liberté d'étudier le fonctionnement du programme, et de l'adapter à vos besoins (liberté 1). Pour ceci l'accès au code source est une condition requise. * La liberté de redistribuer des copies, donc d'aider votre voisin, (liberté 2). * La liberté d'améliorer le programme et de publier vos améliorations, pour en faire profiter toute la communauté (liberté 3). Pour ceci l'accès au code source est une condition requise.

Exemple: les drivers Nvidia pour Linux. Ils
sont libres de droits d'utilisation mais closed-sources. Donc totalement
propriétaires.

Oui, mais l'inverse est-il également vrai ? Si je reprends la définition de l'open source de l'OSI, un logiciel au code ouvert et distribué sous une licence restrictive empêchant par exemple la redistribution de l'application, il s'agit bien d'un logiciel open source, mais pas d'un logiciel libre (d'où mon idée que la notion d'open source était plus large que celle de logiciel libre).

Un logiciel open-source est libre de droits d'utilisation ET open-source
bien sûr ! Et cela implique que toute modification des sources par un
tiers soit redistribuée à la communauté. Mais cela reste bien sûr à
l'appréciation de chacun et personne n'ira vérifier que tu as bien
redistribué tes modifications.

Le droit d'utilisation (exécution) n'est pas le seul, il y a également ceux de modification, de distribution comme spécifié plus haut.

C'est pas si évident que ça !
Surtout q'il faut l'expliquer à des non initiés avec des termes clairs et précis.

Pas d'idée en ce qui concerne un terme générique regroupant ces notions ?

@+
Julien

Et puis il y a le problème sémantique posé part le mot anglais "free" qui veut dire libre mais aussi gartuit. Ce qui induit des confusions.

Je ne suis absolument pas un spécialiste de la terminologie open-source ni un fin connaisseur de la licence GPL.

Je me contente de faire la distinction entre logiciel open-source (libre de droits d'utilisation, de modification et de redistribution = définition de la FSF) et tous les autres qui ne sont pas dit open-source sitôt qu'il ne répondent pas à TOUS les critères des logiciels open-source.

Et avec cette distinction, je sais toujours où j'en suis ;-)

Peut-être que le mieux est que tu précise à chaque fois: logiciel open-source au sens de la FSF après avoir bien expliqué toutes (3 en tout) les implications de la FSF et que tu as rappelé dans ton mail


Quand plusieurs acceptions d'un terme sont possibles, il n'y a pas d'autre moyen que de bien préciser celle qu'on emploie



Reply to: