[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Appel a l'aide pour les traductions



On Fri, Aug 20, 2004 at 03:41:44PM +0200, mariano.georges@free.fr wrote:
> On Fri, 20 Aug 2004 13:33:14 +0200, Mezig wrote:


> > Quoi c pas encore assez bien la debian-l10n-french...  ; où on nous sert 
> > pas le café sur 1 plateau ..... ;) ?

Merci de ton soutien, Mezig, il me montre que je suis pas fou et que malgre
les critiques, ce qu'on essaye de faire pour les nouveaux a un sens. 

> STOP... tout ce qui suit n'a strictement rien à voir avec ma remarque...
> 
> plus exactement, ma remarque n'a strictement rien à voir avec la qualité
> (**indiscutable**) )du travail fourni par les traducteurs français...
> 
> NB : j'ai pas remarqué le cross-post sur les deux listes/groupes, sinon
> j'eu enlevé debian.internationalization.french car ma remarque est sans
> rapport avec l'activité de traduction...

Ce qui t'aurais permi de raler sur le theme de la cabale en t'assurant que
je ne te vois pas faire, je suppose.

Si ce n'est pas pour ca, explique moi a quoi sert un mail critiquant le mode
de fonctionnement d'un groupe si les membres du dit groupe ne le voit pas et
ne peuvent pas ameliorer ce qui doit l'etre et defendre le reste ?

Mt, en direct du conseil municipal.

http://www.linux-france.org/article/these/conseil-municipal/bazaar_fr.html
http://www.linux-france.org/article/these/conseil-municipal/bazaar.html

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: