[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: UTF8 gtk et gnome



Là j'suis d'accord avec Daniel. Les locales permettent simplement de stocker
l'information localisé (texte dans le prog.) et d'indiquer via des variables std.
à l'environnement quelle est ta langue préférée.
Si, et seulement si, ta localisation est disponible alors il "traduit". Sinon

Quand au CD (je me trompe peut-être mais je crois pas) il dispose d'un encodage standard (lieu à la norme ISO-9660). Les nom sont donc systématiquement traduit
par le kernel, ou gnome-vfs (je ne sais pas exactement) pour être affiche
convenablement dans nautilus ton shell ou dieu c'est quoi. C'est donc
plus probablement lié à ta config.

Personnellement les seul problème d'encodage de nom de fichier que j'ai
pu observer ont lieu sur de partages windows (du à une mauvaise
config de samba [il faut lui indiquer le bon codepage])

Erwan David wrote:

Le Wed  3/09/2003, Daniel Déchelotte disait
Sebastien Bacher <seb128@debian.org> a écrit :

| [G_BROKEN_FILENAMES]                                     C'est juste
| le nom qui te dérange ? Ils auraient appellé ca G_LOCALE_NOT_UTF8 ca
| aurait changé ton point de vue ?

Personnellement, je trouve que cette notion subjective et pejorative
("BROKEN") est effectivement superflue et un appel au troll. Non, mes noms
de fichiers ne sont pas casses, ou fautifs. "man ps" est du meme genre :

      Set the I_WANT_A_BROKEN_PS environment variable  to  force
      BSD  syntax even when options are preceeded by a dash.

Mouais.

Sur le fond, les gars de gtk+ ont surement fait le bon choix : etre pret
pour l'utf8, l'utiliser par defaut, et fournir un moyen simple de
fonctionner avec (la majorite des) systemes qui n'utilisent pas encore
utf8. C'est juste qu'une variable G_UTF8_READY ou G_UTF8_NOTREADY eut ete
moins polemique.

Ou tout simplement utiliser les locales pour savoir si on est en UTF-8
ou pas...

Merde le code est *là* simplemenbt ils ont choiisi d'emmerder les
utilisateurs qui ne pensent pas comme eux.

Pour moi UTF-8 n'apporte *rien*. Juste une incompatibilité totale avec
mes archives gravées...




Reply to: