[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: UTF8 gtk et gnome



On Thu, Sep 04, 2003 at 11:10:36AM +0200, Nicolas Rueff wrote:
[...]
> > Il n'y a aucune raison d'imposer un codage aux traducteurs, sauf si
> > les msgid contiennent des caractères accentués (cas rarissime, sauf
> > chez GNOME où on pense qu'un copyright doit s'écrire © pour avoir
> > une valeur légale), auquel cas l'UTF-8 est obligatoire. 
> 
> OK, obligatoire dans le cas de msgid extrêmes, mais dans les cas plus
> classiques ? Je me rappelle avoir eu des pb avec certains .po qui
> n'acceptaient de bien s'ouvrir qu'en UTF-8, sans avoir de msgid curieux.

Je serai ravi de jeter un oeil sur un de ces fichiers remplis
d'ondes maléfiques.

> Pour reformuler ma question: un soft choisi l'encodage des noms et des
> contenus des fichiers en fonction de la locale. A terme, les locales
> *.UTF8 semblent s'imposer, ce qui apporte les avantages de:
> 1) rendre l'arborescence multi-locales (i.e. l'encodage d'un nom de
> fichier sera toujours en UTF8)
> 2) idem pour le contenu des fichiers.
> 
> Alors quels sont les inconvénients ?

Il faut adapter tous les softs pour qu'ils gèrent l'UTF-8, et aussi bien
que les locales actuelles. C'est une bonne chose en soi, mais tant que
ce n'est pas le cas, des utilisateurs râleront qu'ils ne voient pas
l'intérêt de passer en UTF-8 si cela amène des problèmes. Heureusement,
dans Debian, rien n'est fait pour améliorer le support de l'UTF-8, alors
ce sont les utilisateurs d'autres distribs qui essuient les plâtres ;)

Denis



Reply to: