Re: UTF8 gtk et gnome
On Wednesday 3 September 2003, at 21 h 3, the keyboard of Erwan David
<erwan@rail.eu.org> wrote:
> > L'UTF-8 est plus universel, c'est un fait donc.
>
> Il ya des locales UTF-8. Ce n'est pas UTF-8 *ou* les locales, on
> peut avoir les 2.
Si tout était en UTF-8 (un gros si), on aurait beaucoup moins besoin des
locales. Les locales, c'est très bien pour choisir un format de date ou bien
une langue des messages mais pour les noms de fichiers ou pour les jeux de
caractère des fichiers, c'est vraiment une mauvaise idée. Si un francophone et
un polonophone travaillent ensemble et sur la même machine, faut-il mettre les
noms de fichiers en Latin-1 ou en Latin-2 ? Unicode apporte une solution
élégante à ce problème.
L'argument "yaka utiliser les locales" m'a toujours semblé bizarre. En quoi
les locales vont-elles résoudre le problème du type qui est en train de migrer
vers Unicode et dont les fichiers sont moitié en Latin-1, moitié déjà dans un
encodage d'Unicode comme UTF-8 ? Avec les formats comme XML ou MIME (où le jeu
de caractères est indiqué), OK, mais avec le texte brut, la seule solution
réaliste est bien de tout mettre dans le même jeu de caractères (et, là,
Unicode a un gros avantage, l'universalité, Latin-1 ne suffit même pas pour le
français).
Reply to: