[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [HS] Traduction de texte en francais



On Sun, Aug 24, 2003 at 05:52:24PM +0200, François TOURDE wrote:
> >> Après un ans et demi de découverte dans le monde linux, j'estime avoir 
> >> bien utilisé le système libre sans avoir jamais rendu l'appareil.
> >
> > Ah ben ça explique tout alors ! Ca fait justement 18 mois qu'on le
> > cherche partout, cet appareil ! :-))))
> 
> Tiens, il y a des militaires qui ont de l'humour ? :-)))))

Tuuuut ! Perdu. :-)
Je ne suis pas militaire... Sinon Stéphane aurait fait du "trou" pour
avoir monopolisé l'appareil pendant si longtemps, alors que d'autres en
avaient certainement besoin, sacrebleu ! :-)


> Bon, tu as de la chance qu'on soit dimanche, là ...

Ouais, je sais. C'était un peu calme, je me suis dit: "c'est le bon
moment pour démarrer un troll, il ne passera pas inaperçu !" :-)
Mais force est de constater que je ne suis pas aussi doué pour cela que
notre Maître à tous en la matière sur cette liste (il se reconnaîtra
certainement... Et les autres aussi le reconnaîtront, d'ailleurs ! ;-)) )


> Pour info, je sais que c'est contre la nettiquette mais mon côté fils de
> prof prends le dessus: Stéphane, on dit 'La pareille' dans ce cas là :)

Oh pour ma part c'est plus simple que ça: ce n'est même pas pour couper
les cheveux en quatre, c'est juste que j'ai vu le jeu de mots laid qu'on
pouvait tirer de ce contresens, that's all...


> > P.S.: désolé, j'ai pas pu résister. ;-)
> 
> Pareil... Là, pareil...

:-)))

Bruno

-- 
-- Service Hydrographique et Oceanographique de la Marine ---  EPSHOM/CIS/MIC
--     13, rue du Chatellier ---  BP 30316  --- 29603 Brest Cedex, FRANCE
--        Phone: +33 2 98 22 17 49  ---  Email: Bruno.Treguier@shom.fr



Reply to: