[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: rc.d



lut,

suis je bete! :)
za+	moon

> Ben, c'est simple:
> 1.crée le fichier rc.local en exécutable.
> 2. dépose le dans /etc/init.d
> 3. fait un rcconf
> 4. selectez rc.local
> C'est tout.
> mess-mate
> 
> On Sun, 17 Nov 2002 16:50:40 +0100
> moon <moon@free.fr> wrote:
> 
> | salut,
> | si tu le cree, ou plutot comment tu l'integre dans les runlevel
> | ca m'interressede savoir comment tu as fait
> | car effectivement c'est un fichier tres interressant!
> | meme si on peut sans passer
> | 
> | +za	moon
> | 
> | 
> | > | >Bonsoir,
> | > | >dans plusieurs doc (anciens ?) le rép. rc.d avec 
> | > | >rc.local dedans est mentionné.
> | > | >Cependant dans la woody ce rép. ni la rc.local 
> | > | >n'apparait :-(
> | > | >Ce fichier est-il remplacé par un autre ?
> | > | >Merçi pour l'info.
> | > | >mess-mate
> | > | 
> | > | 
> | > | Salut,
> | > | 
> | > | Il me semble que c'est spécifique à Red Hat non ? 
> | > FreeBSD.
> | > Bon, je vais créer un rc.local moi-même car je trouve 
> | > ce fichier très utile étant donné que l'on peut y 
> | > rassembles toutes ses petites (ou grandes) commandes personnelles.
> | > mess-mate
> | > 
> | > | Quelqu'un pour in/confirmer ?
> | > | 
> | > | Pour connaitre ton runlevel, il faut chercher 
> | > | dans le fichier /etc/inittab, la ligne suivante:
> | > | 
> | > | id:2:initdefault
> | > |    ^ici je suis donc en runlevel 2
> | > | 
> | > | et mes scripts sont dans /etc/rc2.d
> | > | 
> | > | Un repertoire rc.boot existe mais n'est plus utilisé et 
> | > | c'est rcS.d qui est utilisé pour démarrer certaines 
> | > | commandes au démarrage de la machine 
> | > | 
> | > | Voir également man update-rc.d pour la mise à jour des liens
> | > | des scripts d'initialisation 
> | > | 
> | > | Voila @+
> | > | 
> | > | 
> | > | 
> | > | *************************************************************************
> | > | 
> | > | Ce message et toutes les pièces jointes (ci-après le "message") sont
> | > | confidentiels et établis à l'intention exclusive de ses destinataires.
> | > | Toute utilisation ou diffusion non autorisée est interdite. 
> | > | Tout message électronique est susceptible d'altération. 
> | > | La SOCIETE GENERALE et ses filiales déclinent toute responsabilité au titre de ce message s'il a été altéré, déformé ou falsifié.
> | > | 
> | > | 				********
> | > | 
> | > | This message and any attachments (the "message") are confidential and
> | > | intended solely for the addressees.
> | > | Any unauthorised use or dissemination is prohibited. 
> | > | E-mails are susceptible to alteration.   
> | > | Neither SOCIETE GENERALE nor any of its subsidiaries or affiliates shall be liable for the message if altered, changed or falsified. 
> | > | 
> | > | *************************************************************************
> | > | 
> | > | 
> | > | -- 
> | > | To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-french-request@lists.debian.org
> | > | with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> | > | 
> | > 
> | > 
> | > -- 
> | > To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-french-request@lists.debian.org
> | > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> | > 
> | > 
> | 
> | 
> | -- 
> | To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-french-request@lists.debian.org
> | with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> | 
> 
> 
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-french-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> 
> 



Reply to: