[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

curiosité : ça veut dire quoi 'stable' en anglais/Debian ?



Salut,

hé oui, une question un peu provocatrice mais qui m'est devenue
incontournable après l'anecdote suivante :

* après avoir upgradé potato(ex-stable)->woody(stable) mes paquets
webmin, j'avais un problème...

ni une, ni deux,  ma B.A. : rapport de bug  #156529

voici la réponse texto (du mainteneur himself) :
<<
Unfortunately 0.94 is broken in several ways, i'd suggest upgrading to
0.990 in sid.  It should work on woody or sarge without problems.
>>

A méditer.

Y'a deux mots que j'aime bien "Unfortunately" et "should"

Je traduis : "Pas d'bol" et "Croisons les doigts"

Quelqu'un pour traduire "stable" :-) ?? 

PS : le croisage de doigts fonctionne ... si on n'oublie pas d'avoir
l'heureuse initiative d'upgrader webmin-core ...

A+

-- 
mailto:georges.mariano@inrets.fr     tel: (33) 03 20 43 84 06   
INRETS, 20 rue Élisée Reclus         fax: (33) 03 20 43 83 59   
BP 317 -- 59666 Villeneuve d'Ascq       
http://www3.inrets.fr/estas/mariano



Reply to: