[Debian] Deutsche Übersetzung von dselect/dpkg
Hallo dselect-Nutzer,
Die Übersetzung von dselect ist an manchen Stellen nicht ganz perfekt,
so gibt es immer wieder Beschwerden über die Übersetzungen von
"recommends", "suggests" und "conflicts".
Für letzteres habe ich "kollidiert mit" benutzt. Nicht schön, aber
brauchbar.
"recommends" und "suggests" machen mehr Probleme. Es ist wichtig, dass
sie unterschiedlich übersetzt werden. Leider ist der Übersetzungsstring
wirklich nur " recommends " bzw. " suggests ", also fallen manche
Lösungen schon raus...
Was bisher geschah:
" recommends " ==> " empfiehlt "
" suggests " ==> " suggeriert "
Das führte zu Protesten. Meine neue Idee:
" recommends " ==> " empfiehlt "
" suggests " ==> " befürwortet "
Kommentare? Bessere Ideen?
Danke, ciao,
Micha
--
|=| Michael Piefel piefel@informatik.hu-berlin.de
|=| Humboldt-Universität zu Berlin http://www.piefel.de
|=| Tel. (+49 30) 2093 3831
--
-----------------------------------------------------------
Um sich aus der Liste auszutragen schicken Sie bitte eine
E-Mail an debian-user-de-request@lehmanns.de die im Subject
"unsubscribe <deine_email_adresse>" enthaelt.
Bei Problemen bitte eine Mail an: Jan.Otto@Lehmanns.de
-----------------------------------------------------------
1009 eingetragene Mitglieder in dieser Liste.
Reply to: