Re: texlive-doc-zh-cn + texpower typo
On Sam, 05 Mai 2007, Danai SAE-HAN wrote:
> (e.g. you want to put both versions, should they exist, in one singe
> Chinese doc package), then I would still go for "zh", which are the
> two first letters of "China" in Chinese: "ZHong guo".
Ok, so it will be _zh.
Thanks or the heads up, and sorry for the mess I made ...
> An additional problem: Chinese fonts are not embedded in "live.pdf".
> Evince cannot find the font tags "F5" or "F2", because it can't find
> Adobe-GB1 or Adobe-GB2. I do have the CMap "Adobe-GB1" installed.
No idea, sorry.
Ciao
Norbert
-------------------------------------------------------------------------------
Dr. Norbert Preining <preining@logic.at> Università di Siena
Debian Developer <preining@debian.org> Debian TeX Group
gpg DSA: 0x09C5B094 fp: 14DF 2E6C 0307 BE6D AD76 A9C0 D2BF 4AA3 09C5 B094
-------------------------------------------------------------------------------
GLAZELEY (adj.)
The state of a barrister's flat greasy hair after wearing a wig all
day.
--- Douglas Adams, The Meaning of Liff
Reply to: