[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#481624: [l10n] Updated Czech translation of openssh debconf messages



Package: openssh
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi,

in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of
openssh debconf messages. Please include it with the package.

Thanks
-- 
Miroslav Kure

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-17 13:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-17 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
msgstr "Vytvořit nový konfigurační soubor OpenSSH?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid ""
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
"config), which will work with the new server version, but will not contain "
"any customizations you made with the old version."
msgstr ""
"Tato verze OpenSSH má oproti verzi dodávané s Debianem 2.2, kterou nyní "
"pravděpodobně aktualizujete, značně odlišný konfigurační soubor. Balík nyní "
"může vytvořit nový konfigurační soubor (/etc/ssh/sshd.config), který bude "
"fungovat s novou verzí serveru, ale nebude obsahovat žádné úpravy, které "
"jste provedli ve staré verzi."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid ""
"Please note that this new configuration file will set the value of "
"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
"details about this design choice."
msgstr ""
"V novém konfiguračním souboru bude parametr PermitRootLogin nastaven na "
"hodnotu „yes“. To znamená, že se kdokoliv se znalostí rootova hesla může "
"přihlásit rovnou jako root. Více o tomto rozhodnutí se dozvíte v souboru "
"README.Debian."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid ""
"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration "
"file now."
msgstr "Je vřele doporučeno nechat si nyní vytvořit nový konfigurační soubor."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
msgstr "Chcete riskovat ukončení aktivních SSH spojení?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid ""
"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
msgstr ""
"Stávající verze /etc/init.d/ssh pravděpodobně pozabíjí všechny běžící "
"instance sshd. Pokud tuto aktualizaci provádíte přes SSH, budete nejspíše "
"odpojeni a aktualizace skončí na půli cesty."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid ""
"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
msgstr ""
"Můžete to spravit ručním přidáním „--pidfile /var/run/sshd.pid“ na řádek "
"start-stop-daemon v sekci stop."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid "New host key mandatory"
msgstr "Nutný nový serverový klíč"

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid ""
"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
"available."
msgstr ""
"Aktuální serverový klíč v /etc/ssh/ssh_host_key je šifrovaný algoritmem "
"IDEA. OpenSSH neumí tento soubor zpracovat a zdá se, že utilita ssh-keygen "
"ze staré (nesvobodné) instalace SSH není k dispozici."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid "You need to manually generate a new host key."
msgstr "Musíte ručně vygenerovat nový serverový klíč"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid "Disable challenge-response authentication?"
msgstr "Zakázat autentizaci challenge-response?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid ""
"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
"authentication."
msgstr ""
"Zdá se, že autentizace pomocí hesel je ve vaší stávající konfiguraci OpenSSH "
"serveru zakázána. Abyste zabránili uživatelům v přihlášení pouze pomocí "
"hesla, musíte v posledních verzích OpenSSH zakázat autentizaci challenge-"
"response, nebo jinak zajistit, aby PAM nepovolilo autentizaci vůči unixovému "
"souboru hesel."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid ""
"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
msgstr ""
"Zakážete-li autentizaci challenge-response, uživatelé se nebudou moci "
"přihlásit pomocí hesel. Necháte-li ji povolenu (přednastavená odpověď), pak "
"nebude mít volba „PasswordAuthentication no“ žádný efekt, pokud ovšem "
"neupravíte nastavení PAM v /etc/pam.d/ssh."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:5001
msgid "Vulnerable host keys will be regenerated"
msgstr "Zranitelné serverové klíče budou přegenerovány"

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:5001
msgid ""
"Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a "
"version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, "
"these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force "
"attacks, and must be regenerated."
msgstr ""
"Některé serverové klíče OpenSSH na tomto systému byly vytvořeny verzí "
"OpenSSL, která měla narušený generátor náhodných čísel. Ve výsledku jsou "
"tyto dobře známé klíče předmětem útoků hrubou silou a musí být přegenerovány."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:5001
msgid ""
"Users of this system should be informed of this change, as they will be "
"prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-"
"keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of "
"the new host keys."
msgstr ""
"Uživatelé tohoto systému by měli být informováni o změně, protože budou "
"při příštím přihlášení varováni o změně serverového klíče. Po aktualizaci "
"můžete zjistit nové otisky serverových klíčů příkazem „ssh-keygen -l -f "
"SOUBOR_SE_SERVEROVÝM_KLÍČEM“."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:5001
msgid "The affected host keys are:"
msgstr "Postižené serverové klíče:"

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:5001
msgid ""
"User keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command "
"may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/"
"README.compromised-keys.gz for more details."
msgstr ""
"Tímto problémem mohou být postiženy také uživatelské klíče. Pro částečnou "
"kontrolu můžete použít příkaz „ssh-vulnkey“. Více informací naleznete v "
"souboru /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz."

#~ msgid "Warning: you must create a new host key"
#~ msgstr "Varování: musíte vytvořit nový serverový klíč"

#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
#~ msgstr "Varování: je nainstalován telnetd --- to není dobrý nápad"

#~ msgid ""
#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't "
#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that "
#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending "
#~ "unencrypted login/password and session information over the network."
#~ msgstr ""
#~ "Doporučujeme buď odstranit balík telnetd (pokud telnet přístup "
#~ "nepotřebujete), nebo nainstalovat telnetd-ssl, kde je alespoň nějaká "
#~ "šance, že spojení nebudou po síti zasílat nezašifrovaná jména/hesla/"
#~ "informace."

#~ msgid "Warning: rsh-server is installed --- probably not a good idea"
#~ msgstr "Varování: je nainstalován rsh-server --- to není dobrý nápad"

#~ msgid ""
#~ "having rsh-server installed undermines the security that you were "
#~ "probably wanting to obtain by installing ssh.  I'd advise you to remove "
#~ "that package."
#~ msgstr ""
#~ "nainstalováním rsh-server si bouráte bezpečnost, kterou jste "
#~ "pravděpodobně chtěli dosáhnout instalací ssh. Doporučujeme tento balík "
#~ "odstranit."

#~ msgid "Do you want ssh-keysign to be installed SUID root?"
#~ msgstr "Chcete ssh-keysign nainstalovat jako SUID root?"

#~ msgid ""
#~ "You have the option of installing the ssh-keysign helper with the SUID "
#~ "bit set."
#~ msgstr ""
#~ "Můžete si vybrat, zda chcete nainstalovat ssh-keysign s nastaveným SUID "
#~ "bitem."

#~ msgid ""
#~ "If you make ssh-keysign SUID, you will be able to use SSH's Protocol 2 "
#~ "host-based authentication."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud nastavíte ssh-keysign SUID, můžete používat „host-based“ "
#~ "autentizaci protokolu verze 2."

#~ msgid ""
#~ "If in doubt, I suggest you install it with SUID.  If it causes problems "
#~ "you can change your mind later by running:   dpkg-reconfigure ssh"
#~ msgstr ""
#~ "Pokud jste na pochybách, doporučujeme SUID bit povolit. Pokud zaznamenáte "
#~ "problémy, můžete nastavení změnit spuštěním:   dpkg-reconfigure ssh"

#~ msgid "Allow SSH protocol 2 only"
#~ msgstr "Povolit pouze SSH protokol verze 2"

#~ msgid ""
#~ "This version of OpenSSH supports version 2 of the ssh protocol, which is "
#~ "much more secure.  Disabling ssh 1 is encouraged, however this will slow "
#~ "things down on low end machines and might prevent older clients from "
#~ "connecting (the ssh client shipped with \"potato\" is affected)."
#~ msgstr ""
#~ "Tato verze OpenSSH podporuje ssh protokol ve verzi 2, který je mnohem "
#~ "bezpečnější. Je dobré ssh verze 1 zakázat, nicméně na slabších počítačích "
#~ "se projeví zpomalení a také tím znemožníte přihlášení starších klientů "
#~ "(například těch z Debianu 2.2)."

#~ msgid ""
#~ "Also please note that keys used for protocol 1 are different so you will "
#~ "not be able to use them if you only allow protocol 2 connections."
#~ msgstr ""
#~ "Také si všimněte, že klíče protokolu verze 1 jsou odlišné a pokud "
#~ "povolíte pouze protokol verze 2, nebudete je moci použít. "

#~ msgid ""
#~ "If you later change your mind about this setting, README.Debian has "
#~ "instructions on what to do to your sshd_config file."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud se později rozhodnete jinak, v README.Debian se nachází přesný "
#~ "návod, jak upravit soubor sshd_config."

#~ msgid "ssh2 keys merged in configuration files"
#~ msgstr "Klíče ssh2 v konfiguračních souborech byly spojeny"

#~ msgid ""
#~ "As of version 3 OpenSSH no longer uses separate files for ssh1 and ssh2 "
#~ "keys. This means the authorized_keys2 and known_hosts2 files are no "
#~ "longer needed. They will still be read in order to maintain backwards "
#~ "compatibility"
#~ msgstr ""
#~ "OpenSSH verze 3 již nepoužívá oddělené soubory pro klíče verze ssh1 a "
#~ "ssh2. To znamená, že soubory authorized_keys2 a known_hosts2 již nejsou "
#~ "potřeba, ovšem z důvodů zachování zpětné kompatibility jsou stále "
#~ "načítány."

#~ msgid "NOTE: Forwarding of X11 and Authorization disabled by default."
#~ msgstr "POZNÁMKA: Autorizace a přesměrování X11 je standardně vypnuto."

#~ msgid ""
#~ "For security reasons, the Debian version of ssh has ForwardX11 and "
#~ "ForwardAgent set to ``off'' by default."
#~ msgstr ""
#~ "Z bezpečnostních důvodů má verze ssh v Debianu standardně nastavené "
#~ "ForwardX11 a ForwardAgent na hodnotu „off“."

#~ msgid ""
#~ "You can enable it for servers you trust, either in one of the "
#~ "configuration files, or with the -X command line option."
#~ msgstr ""
#~ "Pro servery, kterým důvěřujete, můžete tyto parametry povolit v jednom z "
#~ "konfiguračních souborů, nebo z příkazové řádky parametrem -X."

#~ msgid "More details can be found in /usr/share/doc/ssh/README.Debian"
#~ msgstr "Více naleznete v /usr/share/doc/ssh/README.Debian"

#~ msgid "Do you want to run the sshd server?"
#~ msgstr "Chcete spustit sshd server?"

#~ msgid "This package contains both the ssh client, and the sshd server."
#~ msgstr "Tento balík obsahuje jak klienta ssh, tak server sshd."

#~ msgid ""
#~ "Normally the sshd Secure Shell Server will be run to allow remote logins "
#~ "via ssh."
#~ msgstr ""
#~ "Obvykle se sshd (Secure Shell Server) spouští, aby se vzdálení uživatelé "
#~ "mohli přihlašovat přes ssh."

#~ msgid ""
#~ "If you are only interested in using the ssh client for outbound "
#~ "connections on this machine, and don't want to log into it at all using "
#~ "ssh, then you can disable sshd here."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud na tomto počítači chcete využívat pouze ssh klienta pro odchozí "
#~ "spojení, můžete zde sshd zakázat."

#~ msgid "Environment options on keys have been deprecated"
#~ msgstr "Volby prostředí spojené s klíči jsou zakázány"

#~ msgid ""
#~ "This version of OpenSSH disables the environment option for public keys "
#~ "by default, in order to avoid certain attacks (for example, LD_PRELOAD). "
#~ "If you are using this option in an authorized_keys file, beware that the "
#~ "keys in question will no longer work until the option is removed."
#~ msgstr ""
#~ "Pro zamezení určitých typů útoků (např. LD_PRELOAD), tato verze OpenSSH "
#~ "standardně zabraňuje používat volbu prostředí u veřejných klíčů. Pokud "
#~ "tuto volbu používáte v souboru authorized_keys, tak postižené klíče "
#~ "nebudou fungovat, dokud jim tuto volbu nesmažete."

#~ msgid ""
#~ "To re-enable this option, set \"PermitUserEnvironment yes\" in /etc/ssh/"
#~ "sshd_config after the upgrade is complete, taking note of the warning in "
#~ "the sshd_config(5) manual page."
#~ msgstr ""
#~ "Pro znovupovolení této volby si po aktualizaci přečtěte varování v "
#~ "manuálové stránce sshd_config(5) a v souboru /etc/ssh/sshd_config zadejte "
#~ "„PermitUserEnvironment yes“."

Reply to: