Re: locale-zh-hk
On Wed, May 31, 2000 at 01:38:44AM +1000, Roger So wrote:
> On Tue, May 30, 2000 at 09:12:30AM -0600, Anthony Fok wrote:
> > 这个我也不知道。 ^_^ Debian 的 X maintainer 刚出了 3.3.6-7,
> > 附了 /usr/lib/X11/locale/locale.dir 关于 zh_CN.GB2312 的修正,
> > 也修正了多个其他安全问题,而 Potato 又即将推出,而我刚发现
> > 原来 zh_CN.GB2312 的 XLC_LOCALE 跟 zh_TW.Big5 也同样欠了
> > "substitute GB2312.1980-0:GLGR" 一行,所以 Netscape 不是处处可以打中文字。
>
> 请问 substitute 这行是甚么? :o
我也不知道。 ^_^ 没有这行,在 form 里打的中文字会用英文字型
显示,听说是 XmText (??) 有 bug,所以要加个 "substitute"? :-)
> 而且 XFree86 4.0 刚刚推出, 我想 Branden 必定很忙, 所以如非 absolutely
> necessary 我都不想烦他.. ^^;
>
> 顺带一问: 有没有谁知到在 XFree86 4.0 里 locale 的设定有没有改变?
我也不知道。 ^_^ 不过,如果您想 file 个 bug report,请他加个 patch
也可以。我们迟早也要加 zh_CN.GBK 的了。 ^_^
> > 如果必要,可以暂时用 diversion (dpkg-divert??? or its debhelper
> > equivalent?),但最好正式进入 Debian archive 前拿掉,并
> > 写个 bug report,提交 patch 给 XFree86 和 glibc 的 maintainers。
> > 用 diversion 总比无声无色 "overwrite" 好。 ^_^
>
> 其实我的原意是在 postinst 里
> echo "zh_HK.Big5/XLC_LOCALE zh_HK.Big5">>locale.dir 便算了, 不过不
> 知这样好不好... 不过我想这总好过把整个档案 overwrite 掉吧.
应该可以,因为我以前也试过在我的软件包里行这套。 ^_^
不过当然不怎合 Debian policy 啦,幸好 upstream 已修正好了,我也不
需用这些 kludge 了。
The caveat is 如果使用者 upgrade 其
xlib6g,您的修订就说再见了。不过,暂时作为测试,也不失为权宜之计,
记得在 README.Debian 说明
echo "zh_HK.Big5/XLC_LOCALE zh_HK.Big5">>locale.dir
就可以了。 ^_^
东东
--
Anthony Fok Tung-Ling Civil and Environmental Engineering
foka@ualberta.ca, foka@debian.org University of Alberta, Canada
Come visit Our Lady of Victory Camp -- http://www.olvc.ab.ca/
--
| This message was re-posted from debian-chinese@lists.debian.org
| and converted from big5 to gb2312 by an automatic gateway.
Reply to: