Re: Questions on Debian zh-TW translations
On 22 May 2000, Chuan-kai Lin wrote:
> 嗯嗯... 之前还被 english/SPI/template 里的东西给搞得有点昏头转向
> ,后来才发现原来是看错地方了(这就是在 repository 里留一堆垃圾的
> 坏处)。在 english/template/debian/ctime.wml 里有一个 entry 是把
> 中文的 newsdateform 的格式中日和月前面的零拿掉(去年十月,没有署
> 名,所以应该是 ypwong 干的吧,呵呵~~),但是因为在 html 里面会
> 把多个空白看成一个空白,所以 %2d 其实就和 %d 意思一样, 所以像是
> 最新消息或者是安全警报前面的日期就会变得和狗啃的一样 :(
>
> 有没有人和我一样觉得改回来比较好的?
>
> -- Chuan-kai Lin
>
嗯,能像英文版一般整齐当然是最好罗! 您建议个修改方法吧。
对了,中文计画网页提到接下来首要翻译的网页是
1.错误跟踪系统
2.安全情报
两项。如果大家没有意见的话,小弟就先把英文的Bugs,security两dirs
放到webwml/chinese中,请大家有时间就开始动手吧!
Jonathan
Reply to: